(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郭(guō):城墙外的区域。
- 祇(qí):只,仅仅。
- 陌(mò):田间的小路。
- 蒿草(hāo cǎo):一种野草。
- 剑水:指河流,可能因水流湍急如剑而得名。
- 循梁:沿着桥梁。
- 愁云:比喻忧愁的情绪或景象。
- 麦饭:用麦子做的饭,这里可能指祭奠用的食物。
翻译
晚年时,我已无心漫步,走出城外,心中只有悲伤。 田间小路上长满了蒿草,高地上却不见白杨树的踪影。 一条河流如剑般湍急,百道曲折地沿着桥梁流淌。 向东望去,忧愁如云般浓重,有谁会怜惜那麦饭的香气呢?
赏析
这首作品描绘了诗人晚年在东郊漫步时的孤独与忧伤。诗中,“晚年无好步,出郭祇心伤”直接表达了诗人晚年的心境,而“行陌多蒿草,高原无白杨”则通过对比荒凉的自然景象,加深了这种孤独感。后两句“一沟通剑水,百道折循梁”以河流的湍急和曲折象征人生的坎坷,最后“东望愁云切,谁怜麦饭香”则抒发了诗人对逝去亲人的思念和对人生无常的感慨。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生命无常和人生孤独的深刻感悟。