(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 僻地:偏僻的地方。
- 故旧:老朋友。
- 放怀:心情舒畅,无拘无束。
- 拥飞岚:被飞舞的云雾所环绕。
- 上国:指京城。
- 星朝北:星星朝向北方,比喻心向朝廷。
- 钧阳:指太阳,比喻国家的光明。
- 斗向南:北斗星指向南方,比喻国家的方向。
- 迂拙:迂腐笨拙,自谦之词。
- 随地乐:随遇而安,乐在其中。
- 至诚:极其真诚。
- 与天参:与天相参,比喻至高无上的真诚。
- 苗夷格:苗族和夷族的规范,这里指边疆地区的安定。
- 虞阶:古代官阶名,这里指朝廷。
- 舞衫:舞蹈时穿的服装,这里指庆祝的舞蹈。
翻译
在偏僻之地喜遇老友,畅谈之间心情舒畅,不觉间已被飞舞的云雾环绕。心中牵挂着京城,星星朝北,国家的光明与方向如同太阳和北斗星。我自认迂腐笨拙,却乐于随遇而安,我的至诚之心可与天相参。路途上都说边疆安定,期待再次见到朝廷的庆祝舞蹈。
赏析
这首诗描绘了诗人在偏远之地偶遇故旧的喜悦心情,通过自然景象与内心情感的交融,表达了对京城的思念和对国家光明未来的期盼。诗中“心悬上国星朝北”和“气转钧阳斗向南”巧妙地运用天文现象,抒发了对国家的忠诚与对未来的乐观。末句“重见虞阶用舞衫”则寄寓了对和平繁荣的深切期望。