(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柱史:古代官名,这里指区令尹白斋。
- 道器:指道德和才能。
- 早龄:早年。
- 超释:超越世俗。
- 峨冠:高高的帽子,这里指正式的服饰。
- 挹:汲取,引申为学习。
- 圣贤:指古代的圣人和贤人。
- 谢:谢绝。
- 宾客:客人。
- 古道:古代的道德和风尚。
- 敦:敦促,加强。
- 薄俗:浅薄的习俗。
- 倏:迅速。
- 革:改变。
- 焚香:烧香,表示虔诚。
- 盥:洗手,表示清洁。
- 商盘:商代的青铜盘,这里指古代的礼器。
- 歛衽:整理衣襟,表示尊敬。
- 羲画:指古代的书画艺术。
翻译
区令尹白斋,他是一位道德和才能兼备的杰出人物,早在年轻时就超越了世俗。他穿着正式的服饰,学习古代圣贤的智慧,闭门谢绝宾客。他期望加强古代的道德风尚,迅速改变了浅薄的习俗。他虔诚地烧香,清洁地洗手,尊敬地整理衣襟,以启迪古代的书画艺术。
赏析
这首诗赞美了区令尹白斋的高尚品德和卓越才能。诗中,“柱史凝道器,早龄顿超释”一句,既表明了白斋的身份地位,又突出了他的早慧和超脱。后文通过对白斋学习圣贤、谢绝宾客、推崇古道、改变薄俗等行为的描述,进一步展现了他的道德追求和人格魅力。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对白斋的深深敬仰。