贺新郎 · 中秋大病不得与从游诸子觞月吟此慰之

海门孤月上。是人间、平分秋色,桂香新酿。一曲草堂东岭对,延尽碧天清爽。窗影照、吟虫幽响。鹭足倒拳衾似水,笑清狂、到此无能强。镫燄薄,摇孤幌。 一丸冰玉含惆怅。付伊谁、划破青天,御风孤往。擒取妖蟆三足怪,铺满银魂千丈。问窃药、当年欺罔。玉宇能禁寒彻骨,但有情、不怕银河广。宝剑在,英雄掌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 海门:指海边。
  • 孤月:单独的月亮。
  • 平分秋色:比喻双方各得一半,不分上下。
  • 桂香新酿:指新酿制的桂花酒。
  • 草堂:简陋的房屋,常指文人隐居的地方。
  • 吟虫:指在夜晚吟唱的昆虫。
  • 鹭足:指鹭鸟的脚。
  • 倒拳:形容身体蜷缩。
  • (qīn):被子。
  • 镫燄:指灯火。
  • 孤幌:孤立的窗帘。
  • 冰玉:形容月光清冷如冰玉。
  • 惆怅:因失望或失意而哀伤。
  • 御风:驾驭风。
  • 孤往:独自前往。
  • 妖蟆:指传说中的月中蟾蜍。
  • 三足怪:指传说中的三足乌,常与月亮相联系。
  • 银魂:指月光。
  • 窃药:指嫦娥偷吃不死药的传说。
  • 欺罔:欺骗。
  • 玉宇:指天空。
  • 寒彻骨:形容非常寒冷。
  • 银河:天河。
  • 宝剑:象征英雄气概。
  • 英雄掌:英雄的手中。

翻译

海边的孤月升起,人间平分这秋色,新酿的桂花酒香气扑鼻。在草堂东边对着山岭,尽享碧天的清爽。窗户的影子照在吟唱的昆虫上,发出幽幽的响声。鹭鸟的脚蜷缩着,被子像水一样凉,笑自己清狂至此,却无力强求。灯光微弱,孤立的窗帘轻轻摇动。

一丸冰玉般的月光带着惆怅。谁能划破这青天,驾驭风独自前往?捉拿那月中三足的怪物,铺满千丈的银色月光。问那偷药的嫦娥,当年是否欺骗了我们。玉宇虽冷彻骨,但只要有情,不怕银河宽广。宝剑在英雄的手中。

赏析

这首作品描绘了一个中秋夜晚的景象,通过对海边孤月、草堂东岭、窗影吟虫等细腻描绘,营造出一种静谧而略带忧郁的氛围。诗中“海门孤月上”与“桂香新酿”相映成趣,展现了中秋的独特韵味。后文通过神话传说与现实景象的交织,表达了对自由与英雄气概的向往,以及对中秋夜未能与友共饮的遗憾。整首诗语言优美,意境深远,情感丰富,展现了诗人对自然与人生的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文