(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 背郭:背靠城墙。
- 园庐:田园中的房屋。
- 赊:远。
- 渔竿:钓鱼的竿子。
- 瓜地:种植瓜果的地方。
- 五车:形容书多,典出《庄子·天下》“惠施多方,其书五车”。
- 草就:草草完成。
- 玄经:深奥的经书。
- 侯芭:人名,西汉末年学者,曾师从扬雄学习《太玄》、《法言》。
翻译
厌倦了城市的喧嚣,我常常搬家,选择背靠城墙的田园房屋,远离尘嚣十里之遥。为了能够钓鱼,我仍然种植竹子;担心妨碍瓜果的生长,我停止了栽花。因为病痛,我带着孤独的小艇送别客人;亲手校对藏书,数量之多可比五车。我草草完成了深奥的经书,却不知谁能传授,知道我的弟子中有像侯芭这样的学者。
赏析
这首作品表达了诗人对城市生活的厌倦和对田园生活的向往。诗中,“背郭园庐十里赊”描绘了诗人远离尘嚣的居所,而“为觅渔竿仍种竹”和“恐妨瓜地罢栽花”则体现了诗人对自然生活的热爱和细致入微的生活态度。后两句通过“病烦送客携孤艇”和“手校藏书过五车”展现了诗人的孤独与学问之深,最后以“草就玄经谁与授,知君弟子有侯芭”作结,既表达了对学问传承的忧虑,也暗含了对弟子的期望。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高洁的情操和深厚的学识。