所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒(xián):同“闲”,空闲。
- 手板:古代官员上朝或办公时携带的笏,此处可能指手持之物,象征闲暇。
- 支颐:以手托腮,形容沉思或休息的样子。
- 苑树:园林中的树木。
- 庭花:庭院中的花朵。
- 酒边:饮酒时。
- 览镜:照镜子。
- 华发:白发,指年老。
- 翠微:青翠的山色,也指青山。
- 寂寂:形容环境寂静或心情孤寂。
- 渔矶:可供垂钓的水边岩石。
翻译
闲暇之余,我独自手持手板,托腮沉思,目光追随着春风,不知它将归向何方。园林中的树木在春后渐渐茂密,庭院里的花朵在雨前已显稀少。饮酒时照镜子,怜惜自己已生华发,骑马观山,却辜负了那青翠的山色。故园的春天总是容易迟暮,寂静中,旧日的钓鱼矶旁应已长满了苍苔。
赏析
这首作品描绘了春日将尽时的景象,通过细腻的笔触表达了诗人对时光流逝的感慨和对故园的怀念。诗中“目送东风何处归”一句,既展现了春天的离去,又隐喻了诗人对逝去时光的无奈。后文通过对苑树、庭花、华发、翠微等意象的描写,进一步抒发了诗人对年华老去和故园变迁的深深感慨。整首诗语言凝练,意境深远,透露出一种淡淡的哀愁和对往昔的怀念。