咏风戏作艳体
约约轻云敛,匀匀晚气凉。
不教留鸟梦,何处有花香。
绣幕鸳回翼,莲镫叶坠黄。
窗摇三叠水,帘荡一波湘。
宝鸭纤丝乱,笺鸾密宇藏。
低回穿药槛,幽悄度兰房。
结束舒袿带,萦纡绕紩囊。
佩交情未许,芳袭妒何妨。
却扇从花笑,飘裾趁草长。
微温聊竹坞,无影到银塘。
系臂蛛丝缠,当钗粉絮镶。
蝶双愁易失,燕冷怯归忙。
匀汗乾珠琲,回襟漾水光。
停凝怜瀫浪,端重笑垂杨。
暖阁扃金钥,鞦韆赛锦裳。
暗尘禁冉冉,檐马错琅琅。
藤合摇阴碧,菱开漏镜霜。
迟归贪柳影,密语间松簧。
绒缕穿针乱,花须斗草忘。
闲情迷蕴藉,春思尽清狂。
卯酒消微醉,云鬟乱夕妆。
知谁千里怨,帆影望归航。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 约约:隐约,不分明。
- 轻云敛:云彩轻轻地聚集。
- 匀匀:均匀,指晚风温和。
- 晚气凉:傍晚的空气凉爽。
- 鸟梦:鸟儿的梦境。
- 绣幕:绣花的帷幕。
- 鸳回翼:鸳鸯回旋的翅膀。
- 莲镫:莲花形状的灯。
- 叶坠黄:叶子落下,呈现黄色。
- 三叠水:水波重叠三次,形容水波荡漾。
- 一波湘:一波波的湘江水。
- 宝鸭:指装饰有鸭子图案的物品。
- 纤丝:细丝。
- 笺鸾:书写用的纸张,上面有鸾凤图案。
- 密宇:密闭的空间。
- 袿带:女子的衣带。
- 萦纡:曲折环绕。
- 紩囊:缝制的袋子。
- 佩交:佩戴的饰品。
- 芳袭:芳香袭人。
- 却扇:收起扇子。
- 飘裾:飘动的衣襟。
- 竹坞:竹林中的小屋。
- 银塘:银色的池塘。
- 系臂:系在手臂上的饰物。
- 蛛丝缠:蜘蛛丝缠绕。
- 当钗:当作发钗。
- 粉絮镶:粉色的棉絮装饰。
- 蝶双:成双的蝴蝶。
- 燕冷:燕子感到寒冷。
- 珠琲:珠子。
- 回襟:回旋的衣襟。
- 瀫浪:水波。
- 端重:庄重。
- 垂杨:垂柳。
- 暖阁:温暖的阁楼。
- 扃金钥:锁上金色的门锁。
- 鞦韆:秋千。
- 锦裳:华丽的衣裳。
- 暗尘:微尘。
- 冉冉:慢慢上升。
- 檐马:屋檐上的装饰物。
- 错琅琅:错落有声。
- 藤合:藤蔓缠绕。
- 菱开:菱角开放。
- 漏镜霜:透过镜子看到的霜。
- 柳影:柳树的影子。
- 密语:低声细语。
- 松簧:松树的枝条。
- 绒缕:绒线。
- 穿针乱:穿针引线,形容忙碌。
- 花须:花蕊。
- 斗草忘:斗草游戏,忘记时间。
- 蕴藉:含蓄。
- 春思:春天的思绪。
- 清狂:清新狂放。
- 卯酒:早晨的酒。
- 云鬟:如云的发髻。
- 乱夕妆:傍晚的妆容凌乱。
- 千里怨:千里之外的怨恨。
- 帆影:帆船的影子。
- 归航:归来的航程。
翻译
隐约的轻云聚集,晚风温和,空气凉爽。 不让鸟儿留下梦境,哪里有花香飘散。 绣花的帷幕中,鸳鸯回旋,莲花灯下,叶子泛黄。 窗户摇动,水波重叠,帘幕荡漾,湘江水波。 宝鸭图案的物品上,细丝纷乱,书写纸张上,鸾凤图案隐藏。 低回穿过药槛,悄悄度过兰房。 结束时,衣带舒展,环绕着缝制的袋子。 佩戴的饰品,情意未许,芳香袭人,妒忌何妨。 收起扇子,从花中微笑,飘动的衣襟,趁草长。 微温在竹林小屋,无影在银色池塘。 手臂上的饰物,蜘蛛丝缠绕,当作发钗,粉色棉絮装饰。 成双的蝴蝶,易感失落,燕子感到寒冷,怯于归忙。 汗水均匀,珠子干燥,回旋的衣襟,水光荡漾。 停留凝视水波,庄重地笑对垂柳。 温暖的阁楼,锁上金色门锁,秋千上,华丽的衣裳比赛。 微尘慢慢上升,屋檐上的装饰物,错落有声。 藤蔓缠绕,菱角开放,透过镜子看到霜。 迟归贪恋柳树的影子,低声细语在松树枝条间。 绒线穿针引线,忙碌中,花蕊在斗草游戏中忘记时间。 闲情迷恋含蓄,春天的思绪清新狂放。 早晨的酒消解微醉,傍晚的妆容如云的发髻凌乱。 知谁千里之外的怨恨,帆船的影子望向归来的航程。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了傍晚时分的景色与情感,通过对自然景物的精致描写,展现了作者对美好时光的珍惜与留恋。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如“约约轻云敛”、“莲镫叶坠黄”等,营造出一种朦胧而富有诗意的氛围。同时,诗中透露出淡淡的忧郁和对远方归人的思念,使得整首诗情感丰富,意境深远。