游子怨哭刘母四首

北风吹凝云,游子行不息。 易挽游子车,难驻桑榆色。 车轮遽己远,流光太相逼。 游子岂不知,遐心荡凭轼。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 游子:离家远游的人。
  • 桑榆色:比喻晚年。桑榆,指日落时余光所在的地方,比喻晚年。
  • 遐心:远大的志向或远游的心思。
  • 凭轼:依靠在车前横木上,比喻远行的决心。

翻译

北风吹着凝结的云,游子不停地前行。 容易挽留游子的车,却难以留住晚年的时光。 车轮突然已远去,流逝的光阴太过急迫。 游子岂能不知,他的远大志向使他依靠在车前横木上,决心远行。

赏析

这首诗描绘了游子在北风中前行的情景,通过“北风吹凝云”和“游子行不息”的对比,突出了游子的坚韧和决心。诗中“易挽游子车,难驻桑榆色”巧妙地表达了游子对时光流逝的无奈和对远行的执着。最后两句“游子岂不知,遐心荡凭轼”则进一步强调了游子的远大志向和对远行的坚定信念,展现了游子不畏艰难、勇往直前的精神风貌。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文