(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 己亥:古代用干支纪年,这里指的是某年的己亥年。
- 经年:经过一年或若干年。
- 清光:指明亮的月光。
- 金殿:指宫殿,这里可能指月宫。
- 桂香:传说月宫中有桂树,桂香指月宫的香气。
- 玉楼:华美的楼阁,这里可能指月宫中的楼阁。
- 有期:有确定的日期或时间。
- 无期:没有确定的日期或时间。
- 既见:已经见到。
- 未见:尚未见到。
- 中天:天空的中央,指月亮高悬。
- 如昼:像白天一样明亮。
- 饮醉:饮酒至醉。
- 大声吟:高声吟咏。
翻译
多年的离别之梦,直到今日才得以实现,但仍隔着一夜的清亮月光。 月宫中的桂香似乎触手可及,而玉楼中的人影却望之偏沉。 对于有期的思念比无期更加迫切,已经见到的心情却如同未见时一样深沉。 抬头望向天空,月亮已如白昼般明亮,不妨饮酒至醉,高声吟咏。
赏析
这首作品表达了诗人对月亮的深情和对离别之梦的追忆。诗中,“经年别梦”与“一夜心”形成对比,突出了诗人对月光的渴望和对重逢的期盼。金殿桂香与玉楼人影的描绘,增添了诗意的浪漫与神秘。末句的“饮醉大声吟”则展现了诗人豪放不羁的个性和对美好时光的珍惜。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,表达了诗人对美好事物的向往和对生活的热爱。