(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 薇(wēi):一种野菜,也指山中的野草。
- 犀兕(xī sì):犀牛和兕(古代一种类似犀牛的动物)。
- 彝度(yí dù):常规,法度。
- 跬步(kuǐ bù):半步,比喻极短的距离。
- 罔虞(wǎng yú):无虞,没有忧虑。
- 踬蹶(zhì jué):跌倒,比喻失败或挫折。
- 童弁(tóng biàn):童子帽,这里指少年。
- 遄棘(chuán jí):迅速而艰难。
- 孔之俄(kǒng zhī é):非常突然。
- 最(zuì):最好,这里指达到最高标准。
- 日月其差(rì yuè qí chā):日月的运行有规律,比喻时间的流逝。
翻译
山中有野草,有时在河边钓鱼。 牛有草吃,犀牛和兕的皮革有用。 遵守你的常规和法度,你的家庭就会和谐。 每走一步都要小心,否则会跌倒而叹息。 少年时期迅速而艰难,变化非常突然。 现在如果不达到最高标准,时间就会悄然流逝。
赏析
这首诗通过自然景象和生活细节,告诫人们要遵守常规和法度,小心行事,珍惜时间。诗中运用了对比和象征手法,如山中的野草与河边的渔夫,牛的草料与犀兕的皮革,形象地表达了生活的多样性和复杂性。同时,通过“跬步罔虞”和“日月其差”的警示,强调了谨慎和时间管理的重要性。整首诗语言简练,意境深远,富有哲理。