(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柩 (jiù):棺材。
- 归坟:指将棺材安葬在坟墓中。
- 大归:指妇女回到娘家,不再回夫家。
- 庭莎:庭院中的莎草。
- 落晖:夕阳的余晖。
翻译
你的棺材已经安葬在坟墓,你的妻子也回到了娘家,不再回来。 这间屋子变得凄凉,来访的人也渐渐稀少。 我知道你对这个世界还有深深的留恋,你的魂魄还在。 我闲步在庭院中,靠着夕阳的余晖,倚着莎草。
赏析
这首作品表达了作者对已故亲人的深切怀念和无尽的哀思。诗中,“汝柩归坟妇大归”一句,既描绘了亲人离世的现实,又暗示了家庭的破碎和生活的凄凉。后两句“恩深知有遗魂在,闲步庭莎倚落晖”,则通过寓情于景的手法,抒发了作者对亲人魂魄的思念,以及在夕阳余晖中独自徘徊的孤寂和哀伤。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,读来令人动容。