月夜舟中酒后写呈胡祭酒兼同行诸公

· 王绂
官船溯河明月夜,千里河流金液泻。 水拍船溯月在天,月色波光两相射。 此时清兴不可遏,须待倾觞共陶写。 行庖美味虽云重,更觅溪鲜问渔舍。 蟹螯初肥良足珍,霜馀梨枣甘于蔗。 同行况复皆贤豪,襟怀岂是寻常者。 胡公一代大司成,文章声誉追班马。 延陵给事钱塘客,每出新诗儗风雅。 东阳兄弟居翰林,一双白璧千金价。 林黄二子才更奇,往往辞气凌鲍谢。 云间尤喜紫阳孙,笔底龙蛇众惊诧。 一时会合非偶然,共沐恩光来日下。 霏霏珠玉动生风,济济衣冠俨成画。 嗟予年少尝好游,临水登山日无暇。 时当有月达旦饮,典衣肯顾山妻骂。 年来老病不复饮,每见深杯辄生怕。 不知今夕是何夕,狂态依然莫能罢。 酒阑兴尽不复散,共向船窗相枕籍。 须臾月落水自流,斗柄低回柁楼挂。 骑鲸李白远莫攀,梦鹤坡翁久仙化。 人生所贵在适意,尘虑何须苦萦挂。 灯前漫尔写长谣,留向他年作佳话。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (è):阻止,抑制。
  • 倾觞:倾倒酒杯,指饮酒。
  • 陶写:陶冶性情,抒发情感。
  • 行庖:指旅途中的饮食。
  • 溪鲜:指溪中的新鲜食物。
  • 蟹螯:螃蟹的大钳子。
  • 甘于蔗:比甘蔗还要甜。
  • 贤豪:贤能豪杰。
  • 司成:古代官职,相当于教育部长。
  • 班马:班固和司马迁,两位古代著名史学家。
  • (nǐ):模拟,比拟。
  • 鲍谢:鲍照和谢灵运,两位古代著名诗人。
  • 紫阳孙:指紫阳的孙子,具体人物不详。
  • 笔底龙蛇:形容书法或文笔生动有力。
  • 霏霏珠玉:形容言辞华丽,如珠玉般闪耀。
  • 济济衣冠:形容人多且穿着整齐。
  • 山妻:指山野中的妻子,即乡下妻子。
  • 柁楼:船上的控制室。
  • 骑鲸李白:指唐代诗人李白,传说他能骑鲸遨游。
  • 梦鹤坡翁:指宋代诗人苏轼,号东坡居士,传说他能梦见鹤。
  • 长谣:长篇的歌谣或诗。

翻译

官船在月光下沿着河流前行,千里河流如同金色的液体流淌。水波拍打着船身,月亮高悬天空,月色与波光相互辉映。此刻的清雅兴致难以抑制,需要饮酒来陶冶性情。旅途中的美食虽然重要,但更想寻找溪中的新鲜食物。螃蟹的大钳子已经肥美,霜后的梨和枣比甘蔗还要甜。同行的人都是贤能豪杰,胸怀绝非寻常。胡公是当代的大司成,文章声誉可比班固和司马迁。延陵的给事是钱塘的客人,每次写出的新诗都模拟风雅。东阳的兄弟在翰林院,他们的价值如同千金的白璧。林黄二子的才华更为奇特,他们的辞气超越了鲍照和谢灵运。云间的紫阳孙子尤其令人欢喜,他的书法或文笔生动有力,令人惊诧。一时的会合并非偶然,我们共同沐浴在皇恩之下。言辞华丽如珠玉,人多且穿着整齐,宛如一幅画。我年轻时曾热爱游历,登山临水,日夜不停。有时在月光下饮酒到天明,典当衣物也不顾山野中的妻子的责骂。近年来老病不再饮酒,每次见到深杯就感到害怕。不知今夜是何夜,狂态依旧无法停止。酒尽兴尽不再分散,共同在船窗旁枕藉。不久月亮落下,水流自然,北斗低回,控制室挂着。骑鲸的李白远不可攀,梦见鹤的坡翁早已仙化。人生所贵在于适意,尘世的忧虑何须苦苦缠绕。灯前随意写下长篇的歌谣,留待将来作为佳话。

赏析

这首诗描绘了月夜舟中的景象,通过河流、月光、美食等元素,展现了诗人的清雅兴致和对自然美景的欣赏。诗中不仅赞美了同行的贤豪,还表达了对人生适意的追求,以及对尘世忧虑的超脱。整首诗语言优美,意境深远,通过对自然和人文的描绘,传达了一种超脱世俗、追求心灵自由的情感。

王绂

王绂

明常州府无锡人,字孟端,号友石生,以隐居九龙山,又号九龙山人。自少志气高发,北游逾雁门。永乐中以荐入翰林为中书舍人。善书法,自谓书必如古人,庶可名业传后。尤工画山水竹石,妙绝一时。性高介绝俗,豪贵往见,每闭门不纳。有《王舍人诗集》。 ► 680篇诗文