(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 良人:古代指贤良、有德行的人,这里特指丈夫。
- 云亡:去世。
- 长相亲:永远相伴。
- 犬:此处应为“大”,意指重要。
- 贞魂:坚贞不渝的灵魂。
- 铭文:刻在器物上的文字,用以纪念或警示。
- 炳焕:明亮、灿烂。
- 坚珉:坚硬的玉石,比喻坚贞不屈的品质。
翻译
她所依靠的只有她的丈夫,丈夫去世后她也不愿独活。 未能与他生前白头偕老,理应在地下永远相伴。 这件事关乎生死,岂不是非常重要,她全心全意坚守节义,这是她的仁德。 她的贞洁灵魂虽然远去但愈发不灭,铭文灿烂地留在坚硬的玉石上。
赏析
这首作品赞颂了一位女子对已故丈夫的忠诚与节义。诗中,“良人云亡安用身”一句,表达了女子对丈夫的深切依赖和忠诚,丈夫去世后她感到生命失去了意义。后文“心全节义惟其仁”则强调了女子坚守节义的高尚品质。整首诗通过简洁而深刻的语言,展现了女子坚贞不渝的爱情和崇高的道德情操,铭文与坚珉的比喻更是加深了这种永恒不变的节义精神。