(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 断雁:离群的孤雁。
- 那堪:怎能忍受。
- 老去:年纪渐老。
- 情怀:心情,情感。
- 浑似水:完全像水一样,形容情感淡薄。
- 年来:近年来。
- 踪迹:行踪,活动轨迹。
- 尚如萍:还像浮萍一样,形容行踪不定。
- 一天霜月:满天的霜和月亮。
- 飞何处:飞往哪里。
- 千里关山:遥远的山川关隘。
- 想宁馨:想象中的宁静和美好。
- 豪家:富贵人家。
- 无此况:没有这样的情景。
- 酣歌:尽情歌唱。
- 清夜:清澈的夜晚。
- 对娉婷:对着美丽的女子。
翻译
在灯火残破的孤馆中,我独自清醒,离群的孤雁声怎能忍受此刻听闻。 年纪渐老,我的情感完全像水一样淡薄,近年来我的行踪还像浮萍一样不定。 满天的霜和月亮,它们飞往哪里?遥远的山川关隘,想象中的宁静和美好。 料想富贵人家没有这样的情景,他们在清澈的夜晚尽情歌唱,对着美丽的女子。
赏析
这首作品描绘了诗人在孤馆中的孤独感受和对远方宁静生活的向往。通过“断雁”、“浑似水”的情怀、“尚如萍”的踪迹等意象,表达了诗人对现状的不满和对安定生活的渴望。诗中对比了富贵人家的欢乐与自己的孤寂,突出了诗人的内心世界和对美好生活的向往。整体语言凝练,意境深远,情感真挚。