钱林一崟负谴赴京师
泽国噭春雁,风花送离筵。
挥觞念行子,驱车发闽川。
秉笔事藩府,辞家已三千。
何知公冶系,徒使尼父怜。
翘首白云冈,含悽鹡鸰篇。
回林顾天属,远道同周旋。
白璧非不贵,精诚合其天。
明当抵京邑,秦台镜高悬。
含恩沐春露,发兴归秋田。
故里足禾黍,西崖好林泉。
选幽拂霞坐,寻云谒金仙。
閒来结吟社,暂割寰中缘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泽国:水乡。
- 噭(jiào):鸣叫。
- 挥觞:举杯饮酒。
- 行子:出行的人。
- 秉笔:执笔,指从事文书工作。
- 藩府:封建时代的王府。
- 公冶:指公冶长,孔子弟子,曾被冤枉入狱。
- 尼父:对孔子的尊称。
- 翘首:抬头远望。
- 含悽:含着悲伤。
- 鹡鸰(jí líng):一种鸟,常用来比喻兄弟。
- 回林:归来的林中。
- 天属:天生的亲属关系。
- 周旋:交往,应酬。
- 白璧:白色的玉璧,比喻清白无瑕。
- 精诚:真诚的心意。
- 合其天:符合天意。
- 明当:明天。
- 京邑:京城。
- 秦台:指秦朝的望仙台,这里泛指高台。
- 镜高悬:比喻公正无私。
- 含恩:怀着恩情。
- 沐春露:比喻受到恩泽。
- 发兴:激发兴趣。
- 归秋田:回到秋天的田野。
- 吟社:诗社,诗人聚会的地方。
- 寰中缘:尘世的缘分。
翻译
水乡的春雁鸣叫,风中的花朵送别离别的宴席。举杯饮酒,思念着远行的人,驱车从闽川出发。执笔服务于王府,离家已有三千里。怎知会像公冶长一样被冤枉,只能让孔子感到怜悯。抬头远望白云冈,心中含着悲伤,如同《鹡鸰》诗篇。回到林中,顾念天生的亲属,远道一同应酬。白璧虽贵,但真诚的心意更符合天意。明天将抵达京城,高台上的镜子高悬,象征公正无私。怀着恩情,受到春露的滋润,激发兴趣回到秋天的田野。故乡的田野里满是禾黍,西崖有美丽的林泉。闲暇时,选择幽静的地方坐下,寻云拜访金仙。偶尔来诗社,暂时割舍尘世的缘分。
赏析
这首诗描绘了诗人离别家乡,远赴京城的情景,表达了对家乡的眷恋和对未来的期待。诗中运用了丰富的意象,如春雁、风花、白云冈等,营造出一种既悲伤又充满希望的氛围。通过对公冶长和孔子的提及,诗人表达了对清白无辜的坚持和对公正的向往。最后,诗人以归乡的憧憬和对诗社生活的向往,展现了对简朴生活的向往和对诗歌创作的热爱。