赠黄太守澍

岁宴乡思切,客久亲旧疏。 卧痾闭空院,忽来故人车。 入门辩眉宇,喜定还惊吁。 远行亦安适,符竹膺新除。 荒郡号难理,况兹徵索馀。 君才素通敏,窘剧宜有纡。 蛮乡虽瘴毒,逐客犹安居。 经济非复事,时还理残书。 山泉足游憩,鹿麋能友予。 澹然穹壤内,容膝皆吾庐。 惟营垂白念,旦夕怀归图。 君行勉三事,吾计终五湖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岁宴:年末的宴会。
  • 卧痾:卧病。痾(ē):病。
  • 符竹:古代用以传达命令、征调兵将等的凭证,这里指新的任命。
  • 膺新除:接受新的任命。膺(yīng):接受。
  • 徵索馀:征收剩余的物资。徵(zhēng):征收。
  • 通敏:通达敏捷。
  • 窘剧:困苦艰难。
  • :纾解,缓解。
  • 瘴毒:瘴气,指南方山林间湿热蒸郁致人疾病的气。
  • 逐客:被贬谪的人。
  • 经济:经世济民,治理国家。
  • 穹壤:天地。
  • 垂白念:垂老之年的思念。
  • 旦夕:早晚。
  • 三事:指三件重要的事,这里可能指新任命的职责。
  • 五湖:泛指江湖,这里指隐居之地。

翻译

年末的宴会上,我对家乡的思念愈发深切,久居他乡,与亲朋好友渐渐疏远。卧病在空荡的院子里,忽然有故人的车马到来。进门后辨认出故人的面容,喜悦之余还带着惊讶的叹息。远行对你来说也是安适的,你接受了新的任命。荒凉的郡县号称难以治理,更何况还要征收剩余的物资。你的才能向来通达敏捷,面对困苦艰难应该能够有所纾解。虽然蛮乡瘴气毒害,但被贬谪的人仍然能够安居。治理国家已不再是我的事,我只能整理残存的书籍。山间的泉水足够我游玩休息,鹿和麋鹿也能成为我的朋友。在这广阔的天地间,我容身之处皆是我的庐舍。只是垂老之年,我日夜思念着归乡的图景。你前行时要努力做好三件重要的事,而我最终的归宿将是五湖的隐居之地。

赏析

这首作品表达了作者对家乡的深切思念和对友人新任命的祝福。诗中,“岁宴乡思切”直抒胸臆,凸显了作者的乡愁。通过“卧痾闭空院”与“忽来故人车”的对比,展现了作者孤寂中的惊喜。后文对友人才能的肯定与对荒郡治理的担忧,体现了作者对友人的深厚情谊与对时局的关切。结尾处,作者表达了自己对隐居生活的向往和对友人前程的勉励,展现了豁达的人生态度。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,体现了王守仁作为哲学家和文学家的独特魅力。

王守仁

王守仁

明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。 ► 928篇诗文