家僮作纸灯

寥落荒村灯事赊,蛮奴试巧剪春纱。 花枝绰约含轻雾,月色玲珑映绮霞。 取办不徒酬令节,赏心兼是惜年华。 如何京国王侯第,一盏中人产十家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寥落(liáo luò):稀少,冷落。
  • (shē):遥远。
  • 蛮奴:指南方少数民族的仆人。
  • 试巧:尝试技巧。
  • 剪春纱:剪裁春天的纱布,这里指制作灯笼。
  • 花枝绰约:形容花枝柔美多姿。
  • 含轻雾:被轻雾所笼罩。
  • 月色玲珑:形容月光清澈明亮。
  • 映绮霞:映照着美丽的霞光。
  • 取办:准备,办理。
  • 不徒:不仅仅。
  • 酬令节:庆祝节日。
  • 赏心:令人心情愉悦。
  • 惜年华:珍惜时光。
  • 京国:京城。
  • 王侯第:王侯的府邸。
  • 一盏中人产十家:一盏灯的价值相当于十户中等人家一年的收入。

翻译

在这荒凉的村落里,灯火稀少而遥远,南方的仆人尝试着用巧手剪裁春天的纱布来制作灯笼。灯笼上的花枝柔美多姿,仿佛被轻雾所笼罩,而清澈的月光映照着美丽的霞光。这些灯笼不仅仅是为了庆祝节日,更是为了珍惜这美好的时光。然而,在京城的王侯府邸中,一盏灯的价值竟相当于十户中等人家一年的收入。

赏析

这首诗通过对荒村灯事的描写,展现了节日的温馨与贫富的悬殊。诗中“寥落荒村灯事赊”一句,既描绘了荒村的寂寥,又暗示了节日的遥远与难得。后文通过对灯笼的细致描绘,如“花枝绰约含轻雾,月色玲珑映绮霞”,展现了灯笼的美丽与节日的喜庆。然而,诗的结尾却转而批判了京城王侯的奢侈,通过“一盏中人产十家”的对比,深刻揭示了社会的不公与贫富的差距,体现了诗人对社会现实的深刻关注与批判。

王守仁

王守仁

明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。 ► 928篇诗文