夜泊石亭寺用韵呈陈娄诸公因寄储柴墟都宪及乔白岩太常诸友二首

怅望沙头成久坐,江洲春树何青青。 烟霞故国虚梦想,风雨客途真惯经。 白璧屡投终自信,朱弦一绝好谁听? 扁舟心事沧浪旧,从与渔人笑独醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 怅望:惆怅地望着。
  • 沙头:沙滩边。
  • 江洲:江中的小块陆地。
  • 青青:形容植物茂盛的样子。
  • 烟霞:指山水景色。
  • 故国:故乡。
  • 虚梦想:空想,不切实际的幻想。
  • 客途:旅途。
  • 惯经:习惯经历。
  • 白璧:白色的玉璧,比喻美德或才华。
  • 屡投:多次投掷,比喻多次尝试或遭遇挫折。
  • 自信:相信自己。
  • 朱弦:红色的琴弦,指音乐。
  • 一绝:一曲终了。
  • 扁舟:小船。
  • 心事:内心的想法或感受。
  • 沧浪:水名,也泛指江湖。
  • :往昔,过去。
  • 渔人:渔夫。
  • 独醒:独自清醒,比喻与众不同。

翻译

我惆怅地坐在沙滩边,久久凝望,只见江中的小洲上春树郁郁葱葱。 山水景色的故乡只能在梦中想象,而旅途中的风雨我已习惯经历。 尽管多次遭遇挫折,我依然相信自己的美德和才华;一曲终了,又有谁能真正听懂我的心声? 我心中的小船依旧怀念着往昔的江湖,与渔夫们一起欢笑,却独自保持着清醒。

赏析

这首诗表达了诗人王守仁在夜晚泊船石亭寺时的深沉感慨。诗中,“怅望沙头成久坐”描绘了诗人孤独的身影和无尽的思绪,“江洲春树何青青”则通过生机勃勃的自然景象反衬出诗人心中的孤寂。诗人的故乡已成虚幻的梦想,而旅途的艰辛却是他不得不面对的现实。尽管遭遇重重困难,诗人依然保持着自信,但内心的孤独和无人理解的苦闷也显露无遗。最后,诗人以扁舟和渔人的形象,表达了对自由生活的向往和对世俗的超脱。整首诗情感深沉,意境悠远,展现了诗人坚韧不拔的精神和对理想的执着追求。

王守仁

王守仁

明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。 ► 928篇诗文