(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 野夫:指自己,谦称。
- 疏懒:懒散,不勤奋。
- 书卷:书籍,这里指学问。
- 长抛:长时间抛弃。
- 旧学:指自己以前的学问。
- 荒:荒废。
- 威仪:庄严的仪态。
- 法象:效法,模仿。
- 文檄:文书,这里指对自己的赞扬。
- 过称扬:过分赞扬。
- 移居:搬家。
- 投医肆:寻求医生的帮助。
- 虚席:空出的位置。
- 避讲堂:避开讲学的场所。
- 范我:以我为榜样。
- 多士:众多士人。
- 王良:古代著名的驾车能手,这里比喻自己。
翻译
我这个山野之人因病卧床,变得懒散,长时间不接触书籍,使得我以前的学问都荒废了。我并没有那种值得他人效法的庄严仪态,对于那些过分赞扬我的文书,我实在感到惭愧。我正打算搬家去寻求医生的帮助,而那个空出的讲学位置,我仍然需要避开。如果以我为榜样,肯定不会有任何收获,只会让众多士人嘲笑我,就像嘲笑古代的驾车能手王良一样。
赏析
这首作品表达了王守仁对自己现状的自谦和自省。他以“野夫”自居,形容自己因病而疏懒,学问荒废,对于外界的赞扬感到惭愧。诗中透露出他对自己能力的怀疑和对他人期望的回应,展现了一种谦逊和自知之明。通过对比自己的现状和古代的典范,王守仁表达了对自我价值的深刻反思。

王守仁
明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
► 928篇诗文