女耕田行
鸣鸠喔喔屋上啼,东邻西舍把锄犁。
儿家兄弟久边戍,数亩山田空草畦。
山田况是多硗确,无人无牛废耕作。
母今年老女未笄,门户萧条转衰薄。
掩面含羞学种田,道傍观者尽垂怜。
去年潦旱妨秋稼,尽鬻裙钗输税钱。
春来依旧愁辛苦,窃向田头拜田祖。
黄葛衣吹野草风,青蒲笠带山花雨。
路逢边使忽悲伤,闻道儿兄死战场。
欲收兄骨向何处,女身不及东家郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸣鸠(míng jiū):斑鸠。
- 喔喔(wō wō):形容鸟叫声。
- 锄犁(chú lí):农具,用于耕作。
- 硗确(qiāo què):土地坚硬不肥沃。
- 笄(jī):古代女子成年礼,此处指未成年。
- 潦旱(lǎo hàn):水灾和旱灾。
- 裙钗(qún chāi):女子的服饰,此处指家中的财物。
- 输税(shū shuì):缴纳赋税。
- 田祖(tián zǔ):古代农耕神,祈求丰收。
- 黄葛衣(huáng gé yī):用黄葛布制成的衣服。
- 青蒲笠(qīng pú lì):用青蒲编织的斗笠。
- 边使(biān shǐ):边境的使者。
翻译
斑鸠在屋顶上啼叫,东邻西舍的人们都拿起锄头和犁去耕作。我家兄弟都去边疆戍守了,几亩山田荒芜,长满了杂草。山田本来就坚硬贫瘠,现在既没有人也没有牛来耕作。母亲年老,女儿还未成年,家境日渐衰落。女儿羞涩地学习耕田,路旁观看的人都感到怜悯。去年因为水灾和旱灾影响了秋收,不得不卖掉家中的财物来缴税。春天来了,依旧为辛苦的生活发愁,偷偷地到田头祈求田祖保佑。穿着黄葛布的衣服,吹着野草间的风,戴着青蒲编织的斗笠,带着山花间的雨。路上遇到边境的使者,突然感到悲伤,听说兄弟在战场上牺牲了。想要去收兄弟的遗骨,却不知道该去哪里,女儿的命运不如东家的男子。
赏析
这首作品描绘了一个边疆戍守家庭的艰辛生活。通过对比邻里繁忙的春耕景象与自家荒芜的山田,突出了家中的困境。诗中女儿羞涩学耕的情景,以及她对未来的忧虑和对兄弟的哀思,深刻反映了战争给普通家庭带来的痛苦和无奈。全诗语言质朴,情感真挚,通过对日常生活的细腻描写,展现了战争背后的民生疾苦。