答马造士铎
请君膝上弦,泠泠拂商羽。古调凄凉那可闻,世情反覆宁堪数。
击剑狂歌浪自惊,平生肝胆向谁倾。梁王宫阙随草蔓,绿池野树空蝉鸣。
五陵豪贵能相弃,知己悠悠竟谁是。客舍乡书醉懒题,苍苔落叶门还闭。
以兹感激无所求,閒卧茅斋四壁秋。西风笛里山阳泪,半夜灯前季子裘。
爱君长才世希有,乡县黉宫坐未久。踏槐折桂应早期,白日青云两无负。
雁峰积翠高连延,乔木苍苍几百年。君家正在雁峰下,此树正对湖山前。
知君爱客情偏重,春酒槽头百馀瓮。积雨閒宵醉共眠,空林达曙惊残梦。
梦时曾向故园归,归见乡邻故旧稀。伤心一二同袍友,问我飘零只布衣。
贫居敛迹甘自守,岂料天涯与君厚。几日相思不见君,令人独坐空搔首。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泠泠(líng líng):形容声音清脆悦耳。
- 商羽:古代五音之一,代表悲伤的音调。
- 反覆:变化无常。
- 肝胆:比喻真诚的心意。
- 五陵豪贵:指京城中的富贵人家。
- 山阳泪:指因思念而流的泪。
- 季子裘:季子,指春秋时期的季札,裘,皮衣,这里指季札的贫穷。
- 黉宫(hóng gōng):古代的学校。
- 踏槐折桂:比喻考试成功。
- 雁峰:山名,具体位置不详,可能指某地的高山。
- 槽头:酒槽的上方,指存放酒的地方。
- 同袍友:指战友或志同道合的朋友。
翻译
请你弹奏膝上的琴,清脆地拂动悲伤的商羽之音。古代的曲调凄凉得难以听闻,世事变化无常,怎能一一数清。 挥剑狂歌,自我惊扰,我真诚的心意向谁倾诉。梁王的宫殿已随草蔓消失,绿池边的野树只剩下蝉鸣。 五陵的富贵人家能轻易抛弃我,知心的朋友究竟在哪里。在客舍中,乡愁的书信懒得题写,苍苔落叶覆盖了闭着的门。 因此我激动得无所求,闲卧在茅屋中,四周是秋天的萧瑟。西风中笛声唤起了山阳的泪水,半夜灯前,我像季子一样贫穷。 我欣赏你卓越的才华,世间罕见,你在乡县的学校坐得不久。你应该早早地去考试,取得成功,不负这白日青云的时光。 雁峰积翠高耸延绵,古老的树木苍苍已有数百年。你的家就在雁峰下,那棵树正对着湖山前。 我知道你爱客之情深重,春酒在酒槽上存了百余瓮。积雨的夜晚我们共醉共眠,空林中直到天明才惊醒残梦。 梦中我曾回到故园,归来时发现乡邻故旧已稀少。伤心的是一两位战友,问我为何只穿着布衣飘零。 我甘愿守着贫穷的生活,哪知在远方与你结下了深厚的友谊。几日来我思念你却不见你,让人独坐时只能空自搔首。
赏析
这首诗表达了诗人对世事无常、友情难得的感慨,以及对才华横溢的朋友的赞赏和思念。诗中通过对比古代的凄凉曲调和现实的世态炎凉,抒发了诗人内心的孤独和无奈。同时,诗人通过对友人的描述和回忆,展现了两人深厚的友情和共同的理想。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友情和理想的执着追求。