(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 耳聩(kuì):耳聋。
- 是非无较:不计较是非。
- 转痴呆:变得更加迟钝。
- 分明解:清楚的理解。
- 指掌:比喻事情的详细情况。
- 点画:指具体的描述或说明。
- 将意测:揣测对方的意图。
- 卒时:突然之间。
- 呼唤肯头回:呼唤时愿意回头。
- 生客:初次见面的客人。
- 指腮:指向脸颊,这里可能指客人因为不理解而做出的困惑表情。
翻译
自从耳聋后,我反而高兴不再害怕雷声,不再计较是非,变得更加迟钝。 我需要清晰的理解,需要详细的描述来指导我。 每次与人应酬,我都得揣测对方的意图,突然被呼唤时,我愿意回头。 偶尔遇到初次来访的客人,还没来得及交谈,他们便指向我的脸颊,露出困惑的表情。
赏析
这首作品通过自嘲的方式,表达了作者因耳聋而带来的生活变化。诗中“自喜从今不畏雷”一句,既显示了作者对耳聋的一种乐观态度,也隐含了对生活中是非纷扰的超然。后文通过具体的场景描写,如“每事应酬将意测”和“偶逢生客初相访”,生动地展现了耳聋给作者社交带来的困扰和误解。整首诗语言简洁,情感真挚,展现了作者面对生活挑战时的幽默与坚韧。