黄雀行
戚促戚促,黄雀啄我屋。为言黄雀勿相逐,北山弩儿开,南山火云暴。
沧海故交分,谁者为心腹。拔剑捎网罗,身为知己戮。
生不逢凤凰,坐盼双鸿鹄。山长路险与心违,不如薄暮空仓宿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 戚促:形容心情急迫或焦虑。
- 弩儿:指弩箭,一种古代的弓箭。
- 火云暴:形容天气炎热,云彩如火。
- 沧海:比喻广阔的世界或社会。
- 故交:老朋友。
- 分:分离,分散。
- 捎:拂去,扫除。
- 网罗:比喻束缚或困境。
- 知己:深知自己的人。
- 戮:牺牲。
- 坐盼:坐着等待。
- 鸿鹄:大雁和天鹅,比喻高远的志向或理想。
- 与心违:与心愿相违背。
- 薄暮:傍晚。
- 空仓:空无一物的仓库。
翻译
焦虑啊焦虑,黄雀在我屋顶啄食。告诉黄雀不要相互追逐,北山的弩箭已经张开,南山的火云正猛烈。 在这广阔的世界中,老朋友们都分散了,谁才是我真正的知己呢?我拔剑扫除束缚,甘愿为真正的知己牺牲。 我生来不逢凤凰,只能坐着等待双鸿鹄的到来。山长路险,心愿总是难以实现,不如在傍晚时分,独自宿在空无一物的仓库里。
赏析
这首作品通过黄雀、弩箭、火云等意象,描绘了一个充满焦虑和不安的环境。诗中表达了诗人对知己的渴望和对现实的无奈。诗人愿意为知己牺牲,但现实中却难以寻觅到真正的知己。最后,诗人选择了在薄暮时分,独自宿在空仓,表达了一种超脱和避世的态度。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生境遇的深刻感悟。