菩萨蛮

翠翘金缕双鸂鶒,水文细起春池碧。池上海棠梨,雨晴红满枝。 绣衫遮笑靥,烟草黏飞蝶。青琐对芳菲,玉关音信稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翠翘(cuì qiào):翠绿色的鸟羽装饰,这里指女子头上的装饰。
  • 金缕:金丝线。
  • 鸂鶒(xī chì):一种水鸟,形似鸳鸯而稍大,多为紫色,雌雄偶居不离,故常以之比喻夫妻。
  • 水文:水波纹。
  • 海棠梨:即海棠果,果实似梨而小。
  • 笑靥(xiào yè):酒窝,这里指女子脸上的笑容。
  • 烟草:烟雾缭绕的草地。
  • :粘住,这里形容飞蝶被烟草吸引。
  • 青琐:古代宫门上的一种装饰,这里借指宫门或宫廷。
  • 玉关:即玉门关,古代边关,这里泛指边疆。

翻译

翠绿色的鸟羽装饰着金丝线,一对鸂鶒在春池中轻柔地划起细细的水波。池边的海棠梨树,在雨后放晴时,满枝都是红艳艳的果实。

女子用绣衫遮住她那迷人的笑靥,烟雾缭绕的草地上,飞蝶被吸引着停留。宫门对着这芳菲的春景,而边疆的音信却稀少。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了春日池边的景色,通过“翠翘金缕双鸂鶒”和“水文细起春池碧”等句,生动地勾勒出一幅生机盎然的春景图。后两句“绣衫遮笑靥,烟草黏飞蝶”则巧妙地引入了女子的形象,增添了诗意和情感色彩。结尾的“青琐对芳菲,玉关音信稀”则透露出一种淡淡的忧愁,表达了边疆音信难通的相思之情。整首词语言优美,意境深远,情感细腻,展现了温庭筠词作的独特魅力。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文