菩萨蛮 · 雨晴夜合玲珑月

雨晴夜合玲珑日,万枝香袅红丝拂。闲梦忆金堂,满庭萱草长。 绣帘垂籙簌,眉黛远山绿。春水渡溪桥,凭阑魂欲消。
拼音

译文

夜合花沐浴着雨后的月光,千枝万朵红丝轻拂,袅袅的蒸腾着浓郁的芳香。 闲时又梦见那豪华的厅堂,旁边的萱草又绿又长,在那里我们相知相识。 绣帘的流苏仿佛坠压在我心头,远山的碧绿如我眉间浓浓的愁。 溪桥下流水潺潺,凭栏远眺思魂更是难禁,春水流淌的都是我的愁。

注释

菩萨蛮:又名《子夜歌》、《重叠金》。唐教坊曲,後用为词牌名。《宋史·乐志》、《尊前集》、《金奁集》并入「中吕宫」,《张子野词》作「中吕调」。 玲珑:空明。 日:一本作「月」。 香袅:香气浮动。 红丝拂:指夜合花下垂飘动。 金堂:华丽的厅堂。北魏杨炫之《洛阳伽蓝记》:「蓬莱山上,银阙金堂,神仙圣人并在其上。」 萱草:草本植物,又名忘忧,传说能使人忘忧。《毛传》:「萱草令人忘忧。」 箓簌(此二字竹字头换穴秃盖头,lùsù):下垂貌。此处指帘子下垂的穗。 眉黛远山:用黛画眉,秀丽如远山。远山眉与小山眉为古代眉式的种类,并为入时之妆。李义山《代赠》:「总把春山扫眉黛,不知共得几多愁。」 渡:雪本作「度」。 魂欲销:魂魄将散,神情恍惚。

《菩萨蛮·雨晴夜合玲珑日》是唐代文学家温飞卿的词作。全词写女主人公因景生梦,梦忆相生以及梦后愁思销魂之情态,通过梦中所忆之物,梦后所见之景,刻画了一个多情善感、孤寂悲凉、愁苦恍惚的思妇形象。此词意境缠绵凄艳,语言贴合温词造语精工、密丽秾艳的风格。

赏析

这是一首闺怨词。开头二句,写在雨后月光之中,无数朵红色的合欢花低垂着,美如雕玉;微风吹过,香气飘动,花瓣流红。「拂」字,将花谢花飞的景象写活了。这二句兴起男女爱情。女主人公在这静谧的环境中睡着了,做着美好的梦。醒後回味梦中之事:到了华丽的居所,还见到萱草满庭,这是一种令人忘忧的草。这里用草与开头的花相关合。 但梦还是梦,回忆毕竟还是回忆,都不能真正充实她的现实生活;女主人公隔着垂有流苏的绣帘在沉思,那带愁意的眉头像一抹碧绿的远山;接着她又情不自禁地凭栏眺望,一江春水,从溪桥下缓缓流过,触景生情,她深感自己的美妙年华,也如春水一样缓缓流逝,不禁情思茫然。 全词意境缠绵凄艳,语言精工秾丽,如「春水渡溪桥,凭栏魂欲销」二句,情辞俱美,贴合温词密丽秾艳的风格。
温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文