(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ****翠钿(diàn)**:**用翠玉制成的首饰。
- **金压脸:**指饰有金花的面钿,帖在两颊,有装饰作用。
- **阑干:**眼泪纵横的样子。
翻译
牡丹花儿已然凋谢,婉转莺啼也渐渐停歇,院中绿杨繁茂,庭院里洒满了明月的清辉。我思念着远方的人,难以入眠进入梦乡,背对着窗户,灯光昏暗不明。
她戴着金花翠钿的绝色容颜遮掩在寂寞的闺房之中。所思念的人离得如此遥远,不禁泪流满面,看那燕子飞过,春光又已经残败。
赏析
这首《菩萨蛮》营造出了一种凄美而又寂寥的氛围。开篇两句“牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月”,以牡丹花谢、莺声渐歇的暮春景象,与充满中庭的明月形成对比,在视觉与听觉上相互映衬,奠定了一种感伤的基调。 “相忆梦难成,背窗灯半明”则细腻地刻画了女子因思念远方之人而辗转难寐的情状。昏暗的灯光,更增添了这份愁绪的凝重。下阕通过对女子妆容的描写“翠钿金压脸”,展现出她的美丽容颜。然而身处“寂寞香闺掩”,这般美丽却无人欣赏,倍增孤独寂寞之感。 最后“人远泪阑干,燕飞春又残”,直抒胸臆,把因爱人远在天涯而泪流满面的悲伤和盘托出,又借“燕飞春残”的景象,不仅点明时光流逝,也暗示女子的青春随岁月渐渐消逝。整首词情景交融,以景衬情,细腻地描绘出女子深闺独处、思念爱人的愁苦之情。