湘宫人歌

池塘芳草湿,夜半东风起。 生绿画罗屏,金壶贮春水。 黄粉楚宫人,芳花玉刻鳞。 娟娟照棋烛,不语两含嚬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 生绿:指新绿,嫩绿的色彩。
  • 画罗屏:绘有图案的屏风。
  • 金壶:金属制成的壶,这里指贮水的容器。
  • 贮春水:储存春天的水,象征生机与活力。
  • 黄粉:指宫女脸上的妆容,黄色粉末。
  • 楚宫人:楚国的宫女,这里泛指宫女。
  • 芳花:芳香的花朵。
  • 玉刻鳞:形容宫女头饰上的鳞片状装饰,如同玉石雕刻。
  • 娟娟:形容女子姿态美好。
  • 照棋烛:照亮棋盘的烛光。
  • 含嚬:皱眉,表示忧愁或沉思。

翻译

池塘边的芳草被夜雨打湿,夜半时分东风悄然吹起。 新绿的色彩映在绘有图案的屏风上,金壶中储存着春天的水。 宫女们脸上涂着黄色的粉,头饰上的鳞片如同玉石雕刻,芳香的花朵点缀其间。 她们姿态美好地坐在棋盘旁,烛光照亮了棋局,却默默无语,两眉微皱,似乎在沉思。

赏析

这首作品描绘了春夜宫廷中的一幕,通过细腻的意象展现了宫廷女子的生活状态和内心情感。诗中“池塘芳草湿,夜半东风起”以自然景象开篇,营造出春夜的静谧与生机。后文通过对宫女妆容和姿态的描写,展现了她们的美丽与优雅,同时“不语两含嚬”一句,又透露出她们内心的孤寂与忧愁。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对宫廷女子命运的同情与关注。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文