(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 生绿:指新绿,嫩绿的色彩。
- 画罗屏:绘有图案的屏风。
- 金壶:金属制成的壶,这里指贮水的容器。
- 贮春水:储存春天的水,象征生机与活力。
- 黄粉:指宫女脸上的妆容,黄色粉末。
- 楚宫人:楚国的宫女,这里泛指宫女。
- 芳花:芳香的花朵。
- 玉刻鳞:形容宫女头饰上的鳞片状装饰,如同玉石雕刻。
- 娟娟:形容女子姿态美好。
- 照棋烛:照亮棋盘的烛光。
- 含嚬:皱眉,表示忧愁或沉思。
翻译
池塘边的芳草被夜雨打湿,夜半时分东风悄然吹起。 新绿的色彩映在绘有图案的屏风上,金壶中储存着春天的水。 宫女们脸上涂着黄色的粉,头饰上的鳞片如同玉石雕刻,芳香的花朵点缀其间。 她们姿态美好地坐在棋盘旁,烛光照亮了棋局,却默默无语,两眉微皱,似乎在沉思。
赏析
这首作品描绘了春夜宫廷中的一幕,通过细腻的意象展现了宫廷女子的生活状态和内心情感。诗中“池塘芳草湿,夜半东风起”以自然景象开篇,营造出春夜的静谧与生机。后文通过对宫女妆容和姿态的描写,展现了她们的美丽与优雅,同时“不语两含嚬”一句,又透露出她们内心的孤寂与忧愁。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对宫廷女子命运的同情与关注。