月宫词
宫中月明何所似,如积如流满田地。
迥过前殿曾学眉,回照长门惯催泪。
昭阳昨夜秋风来,绮阁金铺情影开。
藻井浮花共陵乱,玉阶零露相裴回。
稍映明河泛仙驭,满窗犹在更衣处。
管弦回烛无限情,环佩凭栏不能去。
皎皎苍苍千里同,穿烟飘叶九门通。
珠帘欲卷畏成水,瑶席初陈惊似空。
复值君王事欢宴,宫女三千一时见。
飞盖愁看素晕低,称觞愿踏清辉遍。
江上无云夜可怜,冒沙披浪自婵娟。
若共心赏风流夜,那比高高太液前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迥(jiǒng):远。
- 学眉:指宫女模仿嫔妃的妆容。
- 长门:指汉武帝的皇后陈阿娇被废后居住的长门宫,后泛指冷宫。
- 昭阳:宫殿名,汉成帝皇后赵飞燕所居,后泛指皇后之宫。
- 绮阁:华丽的楼阁。
- 金铺:金饰的铺陈。
- 藻井:宫殿内部顶棚上的一种装饰,形似井口,饰以花纹。
- 陵乱:错乱,纷乱。
- 玉阶:玉石台阶。
- 零露:露水滴落。
- 裴回:徘徊。
- 明河:银河。
- 仙驭:神仙的坐骑,此处指月亮。
- 环佩:玉佩,古代女子佩戴的饰物。
- 凭栏:倚靠栏杆。
- 皎皎:明亮洁白的样子。
- 苍苍:深青色。
- 穿烟飘叶:形容月光穿透烟雾和树叶。
- 九门:指皇宫的九个门。
- 珠帘:用珍珠串成的帘子。
- 瑶席:美玉制成的席子。
- 复值:又逢。
- 飞盖:飞驰的车辆。
- 素晕:指月光。
- 称觞:举杯祝酒。
- 清辉:清亮的月光。
- 江上无云:形容夜空晴朗。
- 冒沙披浪:形容江面波涛汹涌。
- 婵娟:美好的样子。
- 心赏:心中欣赏。
- 太液:汉代皇家园林中的湖泊,后泛指皇家园林。
翻译
宫中的月光明亮得像什么?如同积聚的流水,洒满了田地。月光远远地照过前殿,宫女们模仿着嫔妃的妆容,又照回长门宫,催人泪下。昭阳宫昨夜秋风来,华丽的楼阁和金饰的铺陈在月光下显得情意绵绵。藻井上的花纹在月光下显得纷乱,玉石台阶上的露水滴落,月光徘徊不去。月光稍稍映照着银河,仿佛仙人的坐骑,满窗的月光还在更衣的地方。管弦乐声在烛光中回旋,充满了无限的情意,环佩叮当,宫女们倚靠栏杆,不愿离去。明亮的月光照耀千里,穿透烟雾和树叶,九重宫门都通明。珠帘想要卷起,却怕成了水帘,美玉制成的席子在月光下显得空旷。又逢君王举行欢宴,三千宫女一时都能见到。飞驰的车辆在月光下显得忧愁,素白的月光低垂,举杯祝酒,希望能踏遍这清亮的月光。江上无云的夜晚多么可爱,江面波涛汹涌,月光自显美好。如果与心爱的人共赏这风流的夜晚,那比在太液池前还要高远。
赏析
这首作品描绘了宫中月夜的景象,通过丰富的意象和细腻的情感,展现了月光的美丽和宫廷生活的繁华。诗中运用了大量的比喻和拟人手法,如将月光比作积聚的流水,将月光照耀下的宫殿和宫女比作仙境和仙女,增强了诗歌的意境和美感。同时,诗中也透露出宫女们对自由和爱情的向往,以及对宫廷生活的无奈和哀愁。整首诗语言优美,意境深远,是一首优秀的宫廷诗。