旧宫人

· 项斯
自出先皇玉殿中,衣裳不更染深红。 宫钗折尽垂空鬓,内扇穿多减半风。 桃熟亦曾君手赐,酒阑犹候妾歌终。 如今还向城边住,御水东流意不通。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 先皇:已故的皇帝。
  • 玉殿:指皇宫中的宫殿,常用以象征皇权或尊贵。
  • 衣裳:衣服。
  • :染色。
  • 深红:一种颜色,这里可能指宫中特有的颜色或象征权贵的颜色。
  • 宫钗:宫廷中女性佩戴的发饰。
  • 折尽:折断完了。
  • 垂空鬓:鬓发下垂,形容憔悴。
  • 内扇:宫廷中使用的扇子。
  • 穿多:破损多处。
  • 减半风:风力减弱,指扇子破损后扇风效果不佳。
  • 桃熟:桃子成熟。
  • 君手赐:由君王亲手赐予。
  • 酒阑:酒宴将尽。
  • 犹候:还在等待。
  • 妾歌终:妾(宫女自称)的歌唱结束。
  • 御水:皇宫中的水道或河流。
  • 东流:向东流去,常用来象征时光流逝或事物变迁。
  • 意不通:心情不畅,无法释怀。

翻译

我曾是先皇玉殿中的宫人,衣裳不再染上那深红的色彩。 宫中的钗饰已折断殆尽,鬓发垂落,显得空荡荡。 内扇破损多处,扇出的风也减弱了许多。 曾经,桃子成熟时,君王亲手赐予我, 酒宴将尽时,他还在等待我的歌唱结束。 如今我仍住在城边,看着御水东流,心中却无法释怀。

赏析

这首作品通过宫人的视角,描绘了从宫廷繁华到流落民间的转变,表达了深深的怀旧与无奈。诗中,“衣裳不更染深红”、“宫钗折尽”、“内扇穿多”等细节,生动地展现了宫人生活的变迁与心境的落差。末句“御水东流意不通”则巧妙地以景结情,抒发了宫人对往昔的怀念和对现实的无奈,情感深沉,意境悠远。

项斯

项斯

唐台州临海人,字子迁。工诗。其诗清妙奇绝,为张籍所知赏。敬宗宝历至文宗开成之际,声价藉甚。斯性疏旷,初筑庐于杭州径山朝阳峰前,交结净者,如此三十余年。武宗会昌三年,以诗卷谒杨敬之,敬之赠诗云:“平生不解藏人善,到处逢人说项斯。”诗闻于长安,次年,斯擢进士第,命为润州丹徒县尉,卒于任所。有集。 ► 100篇诗文