(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 袅袅(niǎo niǎo):形容风轻轻吹拂的样子。
- 凌:掠过,吹过。
- 歌扇:歌舞时用的扇子。
- 秋期:指秋天的约会或期望。
- 行云:飘动的云,比喻远去的情人。
- 脱霜红:指花叶因霜而变红,然后脱落。
- 流萤:飞舞的萤火虫。
- 残月:月已西沉,光线微弱。
- 兰闺:女子的闺房,多指情人或妻子的居所。
- 人在否:人是否还在。
- 重楼:高楼。
- 翠被:绿色的被子。
- 销香:香气消散。
- 寒漏:寒冷中的滴水计时器,比喻夜晚的漫长。
翻译
西风轻轻吹拂,掠过歌舞的扇子,秋天的约会似乎与飘动的云一样遥远。花叶因霜而变红,随后脱落,萤火虫在残月的微光中飞舞。
她的闺房里,人还在吗?千里之外的高楼在暮色中显得更加沉重。绿色的被子已失去了香气,梦随着寒冷的夜晚变得漫长。
赏析
这首作品描绘了秋夜的凄凉景象,通过西风、落花、流萤和残月等自然元素,营造出一种孤寂和思念的氛围。诗中“兰闺人在否”一句,直接表达了诗人对远方情人的深切思念和不确定的忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,展现了冯延巳诗歌中常见的哀婉风格。