诗三百三首

· 寒山
一向寒山坐,淹留三十年。 昨来访亲友,太半入黄泉。 渐减如残烛,长流似逝川。 今朝对孤影,不觉泪双悬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 一向:一直,始终。
  • 淹留:停留,滞留。
  • 太半:大多数,多半。
  • 黄泉:指人死后所去的地方,即阴间。
  • 渐减:逐渐减少,这里比喻生命的消逝。
  • 残烛:即将燃尽的蜡烛,比喻生命的晚期。
  • 长流:长久的流逝,比喻时间的无情。
  • 逝川:流逝的河水,比喻时间的流逝。
  • 孤影:孤独的身影。
  • 双悬:双双悬挂,这里指泪水挂在脸上。

翻译

我一直坐在寒山之上,停留了整整三十年。 最近去拜访亲友,发现大多数已经去世。 生命就像即将燃尽的蜡烛,逐渐减少; 时间则像不断流逝的河水,永不停歇。 今天早晨对着自己的孤独身影, 不知不觉间,泪水双双挂在了脸上。

赏析

这首诗表达了诗人对时间流逝和生命无常的深刻感慨。通过“一向寒山坐”和“淹留三十年”的对比,诗人展现了自己与世隔绝的孤独状态。诗中“昨来访亲友,太半入黄泉”一句,突出了生命的脆弱和无常。后两句以“残烛”和“逝川”为喻,形象地描绘了生命的消逝和时间的无情。最后,诗人面对自己的孤独身影,不禁泪流满面,表达了对生命流逝的无奈和哀伤。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首感人至深的作品。

寒山

寒山

寒山,字、号均不详,唐代首都长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。” ► 312篇诗文