诗三百三首

· 寒山
以我栖迟处,幽深难可论。 无风萝自动,不雾竹长昏。 涧水缘谁咽,山云忽自屯。 午时庵内坐,始觉日头暾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 栖迟:居住,停留。
  • 幽深:深远,深奥。
  • :蔓生植物,如藤萝。
  • :阻塞,声音因阻塞而低沉。
  • :聚集,停留。
  • :小寺庙,僧人居住的地方。
  • (tūn):初升的太阳。

翻译

我停留居住的地方,深邃而难以言说。 没有风,藤萝却自行摇曳;没有雾,竹林却总是显得昏暗。 山涧的水流因何而声音低沉,山间的云雾忽然自行聚集。 正午时分,坐在庵内,才感觉到太阳刚刚升起。

赏析

这首作品描绘了一个幽静深邃的自然环境,通过“无风萝自动,不雾竹长昏”等句,巧妙地运用了对比和拟人手法,增强了诗意的神秘感和生动性。诗中的“涧水缘谁咽,山云忽自屯”进一步以自然景象的变幻莫测,表达了诗人对自然界的深刻感悟。结尾的“午时庵内坐,始觉日头暾”则巧妙地以时间错觉,加深了诗境的幽深和超然。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐居生活的热爱和对自然界的深刻理解。

寒山

寒山

寒山,字、号均不详,唐代首都长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。” ► 312篇诗文