定情篇
注释
- 菖蒲花:一种水生植物,花色艳丽。
- 苦寒竹:指在寒冷中生长的竹子,象征坚韧。
- 妖韶:妖娆美好。
- 绿荑:嫩绿的草芽。
- 凫雁:野鸭和大雁。
- 金闺:指女子的闺房。
- 结言:指誓言。
- 怨咽:因悲伤而哽咽。
- 蛾眉:指美女。
- 庐江小吏妇:指庐江小吏的妻子。
- 游宦子:指游历做官的人。
- 燕居:指居住。
- 三朝:指三个早晨。
- 九春:指九个春天,即九年。
- 蚕桑:指养蚕和种桑。
- 明义:明理。
- 娼家楼:指妓院。
- 岁晏:岁末。
- 陇西头:指陇西地区。
- 结缡:指结婚。
- 雕梁燕:指在雕梁上筑巢的燕子。
- 玉庭梅:指庭院中的梅花。
- 芬敷:散发香气。
- 淅沥:形容落叶声。
- 流易:指变化无常。
- 戚戚:忧愁的样子。
- 巫山阳:指巫山的南面。
- 采菉:采集菉草。
- 桑榆:指日落时分。
- 丹桂香:指桂花的香气。
- 潺湲:形容水流声。
- 秦家镜:指古代秦地的镜子。
- 宝匣:指装有珍贵物品的匣子。
- 珠玑:指珠宝。
- 光寂寂:指光线昏暗。
- 委照:指光线照射。
- 影依依:指影子依稀可见。
翻译
与你结为新婚,但未来的寒冷未知。 一起游春园,各自随心情所向。 你爱菖蒲花的艳丽,我感苦寒竹的坚韧。 菖花多姿多彩,寒竹有坚贞的叶。 此时我与你相仿,你的心却不如我坚定。 插着玉簪漫步河堤,妖娆地采摘绿草。 野鸭和大雁带着孩子游荡,莺燕双双栖息。 你念及春光的美好,我却向春光哭泣。 你不得意时,抛弃我回到闺房。 我们曾立下同心誓言,但悲欢为何不齐? 哽咽中表达前言,希望能表达我的悲伤。 人间的丈夫容易变心,世间的女子难以为继。 开始如天上的月亮,最终如流星般逝去。 天月始终相伴,流星却无定期。 长信中的佳丽,失意并非因为不美。 庐江小吏的妻子,并非因为织作迟缓。 本愿长久相对,如今已成相思。 还有游历做官的人,结交朋友从梁陈来。 居住了三个早晨,离去又过了九年。 誓言我始终如一,养蚕种桑供养亲人。 归家的愿望未能实现,黄金赠给了路人。 洁妇怀有明理,随波逐流于河津。 至今已过千万年,谁还会问水滨。 更忆起娼家楼,夫婿追求封侯之事。 离去时恩情灼灼,离去后心悠悠。 不怜我岁末的寂寞,十载在陇西头。 因此常感警惕,百虑常盈积。 由来共结婚,几人能如石般坚定。 故岁的雕梁燕,双去今只剩一只。 今日庭院中的梅花,朝红暮成碧。 碧荣开始散发香气,黄叶已淅沥落下。 何用念芳春,芳春有流易。 何用重欢娱,欢娱俄戚戚。 家本在巫山南,归去路何长。 叙言情未尽,采菉已盈筐。 桑榆日及景,物色盈高冈。 下有碧流水,上有丹桂香。 桂花不须折,碧流清且洁。 赠你比芳菲,爱惠常不歇。 赠你比潺湲,相思无断绝。 我有秦家镜,宝匣装珠玑。 鉴来年二八,不记易阴晖。 我无光寂寂,委照影依依。 今日持为赠,相识莫相违。
赏析
这首作品通过对比夫妻间的情感变化,描绘了女子对爱情的坚守与男子的变心。诗中运用了丰富的自然意象,如菖蒲花、苦寒竹、天月、流星等,来象征情感的起伏与无常。女子对爱情的执着与男子的轻率形成鲜明对比,表达了女子对爱情忠贞不渝的期望与现实的无奈。整首诗情感深沉,语言优美,展现了唐代诗歌的独特魅力。