送李生归旧居

一从征战后,故社几人归。 薄宦离山久,高谈与世稀。 夕阳当板槛,春日入柴扉。 莫却严滩意,西溪有钓矶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 一从:自从。
  • 征战:打仗。
  • 故社:故乡。
  • 薄宦:微薄的官职。
  • 高谈:高深的言论。
  • 板槛:木板做的门槛。
  • 柴扉:用树枝编成的简陋的门。
  • 严滩:地名,指严子陵钓鱼的地方。
  • 钓矶:钓鱼时坐的石头。

翻译

自从那次征战之后,故乡还有几人能归来? 你因微薄的官职离开山中已久,高深的言论在世间也极为稀少。 夕阳照在木板门槛上,春日的阳光洒入简陋的门扉。 不要拒绝严滩的意境,西溪那里有钓鱼的好地方。

赏析

这首作品表达了诗人对友人李生的深情告别和对归隐生活的向往。诗中,“一从征战后,故社几人归”描绘了战争的残酷和人们对和平的渴望。后句“薄宦离山久,高谈与世稀”则反映了李生因官职微薄而远离山林,其高深的言论在纷扰的世俗中显得格外珍贵。夕阳与春日的描绘,增添了诗意的温馨与宁静。结尾的“莫却严滩意,西溪有钓矶”则是对李生归隐生活的建议,希望他能放下世俗的纷扰,享受钓鱼的宁静与自在。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友人的美好祝愿和对简朴生活的向往。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文