李羽处士寄新酝走笔戏酬

高谈有伴还成薮,沈醉无期即是乡。 已恨流莺欺谢客,更将浮蚁与刘郎。 檐前柳色分张绿,窗外花枝借助香。 所恨玳筵红烛夜,草玄寥落近回塘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 处士:本指有才德而隐居不仕的人。
  • 新酝:新酿的酒。
  • (sǒu):人或物聚集的地方。
  • 沈醉:沉醉,大醉。
  • 流莺:即莺。流,谓其鸣声婉转。
  • 谢客:指南朝宋诗人谢灵运,小名客儿,时称谢客。
  • 浮蚁:酒面上的浮沫,也指酒。
  • 刘郎:这里可能指刘禹锡。
  • 玳筵:豪华、珍贵的宴席。
  • 草玄:汉扬雄作《太玄》。后因以“草玄”为谈论玄学的典故。
  • 寥落:稀少,冷落。
  • 回塘:曲折的堤岸。

翻译

高谈阔论有伙伴还能成为人群聚集之处,沉醉没有期限那就是家乡。已经恼恨流莺欺负谢客,还把美酒给刘郎。屋檐前柳色分别呈现出浓郁的绿色,窗外的花枝借助散发香气。所遗憾的是豪华宴席上红烛之夜,谈论玄学冷落近来又回到曲折堤岸。

赏析

这首诗围绕着友人寄新酝这件事展开。诗中既描绘了与友人饮酒高谈的场景,也表达了一些复杂的情感。“高谈有伴还成薮”凸显了与朋友相聚时的欢乐和热闹;“沈醉无期即是乡”有一种以醉为乡的洒脱心境。用“流莺”“谢客”等典故,增添了诗歌的文化内涵。诗中还描写了周围的景色如柳色和花枝,营造出了一定的氛围。最后通过对玳筵红烛夜的感慨以及草玄寥落的描述,反映出一种淡淡的惆怅和对过去时光的怀念。整体意境丰厚,情感表达含蓄而细腻。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文