坊州按狱苏氏庄记室二贤自鄜州走马相访留连数日发后独坐寂寞因成诗寄之
十年一相见,世俗信多岐。
云雨易分散,山川长间之。
我衔凤阙恩,按狱桥山陲。
君在龙骧府,掌奏羽檄词。
相去百馀里,魂梦自相驰。
形容在胸臆,书札通相思。
烦君爱我深,轻车忽载脂。
塞门秋色老,霜气方凝姿。
此地少平川,冈阜相参差。
谁知路非远,行者多云疲。
君能犯劲风,信宿凌欹危。
情亲不自倦,下马开双眉。
相对坐沉吟,屈指惊岁时。
万事且莫问,一杯欣共持。
阳乌忽西倾,明蟾挂高枝。
卷帘引瑶玉,灭烛临霜墀。
中庭有疏芦,淅淅闻风吹。
长河卷云色,凝碧无瑕疵。
一言开我怀,旷然澹希夷。
悠悠夜方永,冷思偏相宜。
眉睫无他人,与君闲解题。
陶然叩寂寞,更请吟清诗。
得意且忘言,何况竹与丝。
顷刻过三夕,起坐轻四肢。
明朝告行去,惨然还别离。
出门送君去,君马扬金羁。
回来坐空堂,寂寞无人知。
重重碧云合,何处寻佳期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岐(qí):分歧,不同的道路。
- 凤阙:指皇宫,朝廷。
- 按狱:巡视监狱。
- 桥山陲:桥山的边缘,指边远地区。
- 龙骧府:指高级军事机构。
- 羽檄词:紧急文书。
- 信宿:连夜。
- 欹危:危险,艰难。
- 阳乌:太阳。
- 明蟾:月亮。
- 霜墀:铺满霜的台阶。
- 淅淅:风声。
- 长河:银河。
- 竹与丝:指音乐。
- 金羁:金色的马笼头,指装饰华丽的马。
翻译
十年才见一面,人世间的事情总是多变。云雨容易消散,山川却长久地隔绝。我受皇恩巡视边远监狱,你在高级军事机构掌管紧急文书。虽然相隔百余里,但我们的梦境却能相互穿梭。你的形象深藏我心,书信传递着我们的思念。感谢你深爱我,轻车简从地来访。塞外的秋色已深,霜气凝结成姿。这里缺少平坦之地,山冈起伏不平。谁知道路途并不遥远,但行人都说疲惫。你能冒着劲风,连夜赶来面对危险。情深意切不觉疲倦,下马后展开双眉。我们相对坐着沉思,屈指计算着时光的流逝。万事暂且不问,一杯酒共同欢庆。太阳忽然西沉,明亮的月亮挂在高枝。卷起帘子引入月光,熄灭蜡烛面对霜阶。庭院中有稀疏的芦苇,风声淅淅。银河卷起云色,凝碧无瑕。一句话打开我的心扉,心情豁然开朗。悠悠长夜正适合冷静思考。眼前没有他人,与你闲聊解题。陶醉于寂寞之中,更请你吟诵清新的诗句。得意时忘却言语,何况是音乐。片刻间过了三个夜晚,坐起时四肢轻盈。明朝告辞离去,悲伤地告别。出门送你,你的马装饰华丽。回来坐在空荡的堂中,寂寞无人知晓。重重碧云合拢,何处寻找美好的相会时光。
赏析
这首诗描绘了两位久别重逢的友人之间的深情厚谊和离别时的不舍。诗中通过对比云雨与山川的易变与长久,表达了人生多变而友情长存的感慨。诗人通过对自然景物的细腻描绘,如秋色、霜气、银河等,营造了一种宁静而深远的意境,增强了诗歌的情感表达。诗末的离别场景,以寂寞空堂和重重碧云为背景,表达了诗人对未来相聚的期盼与无奈。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了唐代诗人舒元舆的高超艺术成就。