客行

· 许棠
旅食唯草草,此生谁我同。 故园魂梦外,长路别离中。 人事萍随水,年光鸟过空。 欲吟先落泪,多是怨途穷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旅食:旅途中的饮食。
  • 草草:匆忙、简陋的样子。
  • 此生:这一生。
  • 故园:故乡。
  • 魂梦:梦中的思念。
  • 长路:漫长的旅途。
  • 别离:分离。
  • 人事:人世间的事情。
  • 萍随水:比喻人生漂泊无定,像浮萍随水流。
  • 年光:时光。
  • 鸟过空:比喻时间流逝迅速,像鸟儿飞过天空不留痕迹。
  • 怨途穷:怨恨旅途的困顿和无望。

翻译

旅途中的饮食总是匆忙而简陋,这一生有谁与我同路? 故乡只能在梦中思念,漫长的旅途中充满了别离。 人世间的事情像浮萍随水流,时光如鸟儿飞过天空不留痕迹。 每当想要吟咏,泪水先流,多半是因为怨恨这无尽的旅途。

赏析

这首作品表达了诗人对旅途生活的厌倦和对故乡的深切思念。诗中,“旅食唯草草”和“多是怨途穷”直接抒发了诗人对旅途艰辛的不满,而“故园魂梦外”则透露出对故乡的无限眷恋。通过“人事萍随水”和“年光鸟过空”的比喻,诗人形象地描绘了人生的漂泊和时光的流逝,增强了诗的感染力。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人深沉的思乡之情和对人生无常的感慨。

许棠

唐宣州泾人,字文化。懿宗咸通末高湜为礼部侍郎,时士多由权要干进,湜独取棠及公乘亿、聂夷中等,皆有名当时。工诗,所作《洞庭诗》脍炙人口,时号许洞庭。有集。 ► 155篇诗文