(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迢迢(tiáo tiáo):遥远的样子。
- 纂书:编纂书籍。
- 靡遑:没有闲暇。
- 话禅:谈论禅理。
- 无著:无所依托,指心无挂碍。
- 拟向:打算前往。
- 名山:指佛教圣地。
- 一往:一去不回。
- 明发:天明出发。
- 浮杯:比喻乘船。
- 渡南去:向南渡河而去。
翻译
在遥远的长安街上,我有幸与一位静修的僧人相遇。 忙于编纂书籍,无暇深入交流禅理。 来去之间心无所系,打算前往名山修行。 一旦离去便不思归来,你的赠言令我深感敬慕。 天明时分秋风起,你乘船向南渡河而去。
赏析
这首作品描绘了在繁忙的长安街上与一位僧人的短暂相遇和别离。诗中,“迢迢长安街”展现了都市的繁华与喧嚣,而“静者”则象征着内心的宁静与超脱。通过“纂书靡遑即,话禅罕能屡”表达了作者忙碌的生活状态和对禅理的向往。最后,“明发秋风生,浮杯渡南去”以秋风和渡船为背景,寄托了对僧人南行的祝福和对禅修生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对尘世纷扰的疏离感和对精神追求的渴望。