康节妇
令女无子有可依,禽兽之行固匪为。
节妇子幼姑且老,比诸夏氏尤艰危。
况以兵戈满天地,颠沛流离罔不至。
丈夫志操尚陵夷,薄俗纷然不忠义。
夫人贞节乃独存,岂徒令子仍贤孙。
我朝若求忠孝士,他时必在夫人门。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 康节妇:指坚守贞节的妇女,康节是明代对贞节妇女的尊称。
- 令女:指有德行的女子。
- 禽兽之行:比喻行为卑劣,不道德。
- 匪为:不做。
- 节妇:指守寡的妇女,坚守贞节。
- 姑且:暂且,暂时。
- 夏氏:可能指某个具体的节妇,这里用作比较。
- 兵戈:指战争。
- 颠沛流离:形容生活困苦,四处流浪。
- 志操:志向和操守。
- 陵夷:衰落,衰败。
- 薄俗:浅薄的习俗,指社会风气不好。
- 纷然:纷纷,形容多而杂乱。
- 不忠义:不忠诚,不讲义气。
- 贞节:指妇女坚守的道德操守。
- 岂徒:不仅仅。
- 令子:有德行的儿子。
- 贤孙:有德行的孙子。
- 他时:将来。
翻译
有德行的女子虽然没有儿子可以依靠,但她绝不会做出卑劣的行为。节妇的儿子还小,婆婆也老了,她的处境比夏氏还要艰难危险。况且现在战乱遍地,生活困苦,四处流浪。男子的志向和操守都在衰落,社会风气也纷纷变得不忠诚不义气。然而,夫人的贞节却依然存在,这不仅仅是因为她有德行的儿子和孙子。如果我朝要寻找忠孝之士,将来必定能在夫人的家门找到。
赏析
这首诗赞颂了一位坚守贞节的妇女,即使在战乱和困苦的环境中,她依然保持高尚的品德。诗中通过对比,突出了节妇的艰难处境和坚定不移的贞节,同时也批评了当时社会风气的败坏。最后,诗人表达了对节妇家族的期望,认为她的家门将会培养出忠孝之士,体现了对传统美德的推崇和传承。