送欧阳允坚辽东省兄
辽阳去家八千里,阿兄荷戈渡辽水。北风吹沙海涛起,千艘万艘去如矢。
阿兄去时衣裳单,毡帐夜长衾半寒。我欲求兄一相见,徂往不愁道路难。
舍下妻孥自相保,春雨山田种须早。假令海水平平可树桑,誓不见兄不来乡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辽阳:地名,今辽宁省辽阳市。
- 荷戈:扛着兵器,指从军。
- 毡帐:用毡子做成的帐篷,古代北方游牧民族的住所。
- 衾(qīn):被子。
- 徂往:前往。
- 妻孥(nú):妻子和儿女。
- 山田:山间的田地。
- 假令:假如。
- 平平:平静。
- 树桑:种植桑树,这里指安定的生活。
翻译
辽阳离家有八千里之遥,阿兄扛着兵器渡过辽水。北风吹起沙尘,海浪汹涌,千艘万艘的船只如箭一般驶去。 阿兄离开时衣裳单薄,毡帐里长夜漫漫,被子半边寒冷。我想要去辽东见兄一面,前往那里并不担心道路艰难。 家中妻子和儿女自相保重,春雨滋润山间的田地,种植要早。假如海水平静可以种植桑树,我发誓不见兄长就不回故乡。
赏析
这首作品描绘了兄弟间的深情与对远方亲人的思念。通过辽阳的遥远、北风的凛冽、海浪的汹涌等自然景象,烘托出阿兄从军的艰辛与不易。诗中“我欲求兄一相见”直抒胸臆,表达了强烈的相见愿望。结尾的誓言“誓不见兄不来乡”更是凸显了兄弟情深,以及对安定生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代边塞诗的独特魅力。