续荔枝叹

· 张萱
华清玉骨化作灰,赪虬不受蛮雨催。圣僧已捧火齐至,绛襦仙人殊未来。 去冬严霜击炎海,迸碎虬珠春不綵。红云阵里无星苞,顿使南珍阙今载。 南珍自古遍南州,甘香绝胜闽与涪。若令今岁是元狩,举酒何须酬伯游。 天生尤物媚天子,岂必一物成疮痏。献珍贡异谁问瑞与妖,但愿无妖即为瑞。 翰林主人五云芽,人间烟火不敢加。自言一啖三百颗,天浆玉液不数卢仝茶。 东坡亦言本为口,食指君能无动耶。请君莫过方陈家,不如来看西园花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赪虬(chēng qiú):红色的龙,此处比喻荔枝。
  • 火齐(huǒ jì):古代的一种珍贵宝石,此处比喻珍贵的荔枝。
  • 绛襦(jiàng rú):红色的衣服,此处比喻荔枝的外皮。
  • 虬珠(qiú zhū):龙珠,比喻荔枝的果实。
  • 红云阵:比喻荔枝林。
  • 南珍:指南方的珍贵水果,此处特指荔枝。
  • 元狩:汉武帝的年号,此处借指丰收之年。
  • 伯游:人名,此处借指古代的贤人。
  • 尤物:特别珍贵的东西,此处指荔枝。
  • 疮痏(chuāng wěi):创伤,比喻荔枝带来的麻烦。
  • 天浆玉液:比喻荔枝的汁液。
  • 卢仝茶:唐代诗人卢仝所赞美的茶,此处用来比较荔枝的美味。
  • 食指:指食欲。

翻译

华清池的玉骨已化作灰烬,红色的龙(荔枝)不受南方雨水的催促。珍贵的荔枝已经送到,但穿着红色衣服的仙人(荔枝)还未到来。 去年冬天的严霜打击了炎热的大海,破碎了龙珠(荔枝),春天不再光彩。红云阵(荔枝林)里没有星苞(荔枝),使得今年南方的珍贵水果(荔枝)缺失。 南方的珍贵水果自古以来遍布南方,甘甜香气远胜于福建和涪陵。如果今年是丰收之年,举杯庆祝时何必还要纪念古代的贤人。 天生珍贵的物品(荔枝)取悦天子,难道每一样东西都会带来麻烦。献上珍奇贡品谁会问是吉祥还是凶兆,只希望没有凶兆就是吉祥。 翰林院的主人享用着五云芽(珍贵的茶叶),人间烟火不敢加入。自称一次吃三百颗荔枝,天浆玉液的美味不亚于卢仝赞美的茶。 东坡也说本来是为了口腹之欲,你的食欲能不动吗。请你不要去过方陈家,不如来看看西园的花。

赏析

这首诗通过对荔枝的描写,展现了其珍贵和美味,同时也反映了诗人对自然恩赐的珍视和对社会现实的批判。诗中运用了丰富的比喻和象征,如将荔枝比作红色的龙、珍贵的宝石和仙人的衣服,增强了诗歌的形象性和艺术感染力。诗人通过对荔枝的赞美,表达了对自然美的欣赏和对生活的热爱,同时也隐含了对当时社会献媚和奢侈之风的批评。整首诗语言优美,意境深远,是一首富有哲理和艺术魅力的佳作。

张萱

明松江府上海人,字德晖,号颐拙。弘治十五年进士。官至湖广布政司参议,主粮储。立法禁处侵尅等积弊,忤巡抚意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文