(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 逐:追随。
- 狂夫:放荡不羁的人。
- 曾同:曾经一起。
- 去路无:没有共同的未来。
- 频:频繁。
- 眺望:远望。
- 蘼芜(mí wú):一种草,这里可能指代平凡的事物或不再重要的事情。
翻译
后悔曾经追随那些放荡不羁的人,我们曾经一起走过的路,未来却不再同行。如果上了山头,频繁地远望,到了春天,就不要再去采摘那些平凡的草了。
赏析
这首诗表达了诗人对过去选择的后悔和对未来的期望。诗中“悔将歌舞逐狂夫”一句,直接表达了诗人对过去轻狂生活的悔意。后两句则通过“来路曾同去路无”和“春来休更采蘼芜”的对比,暗示了诗人希望改变现状,不再沉溺于过去的错误选择,而是期待一个全新的开始。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生活的深刻反思和对未来的美好憧憬。
张萱的其他作品
- 《 题唐伯虎山水 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 自护城驿驰张桥时大雨雪舆从多冻人过响马铺市酒脯慰劳之遂止宿焉因歌苹泽之诗获我心矣偶成二律明日乃行则春二月朔也 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 离支社题壁 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 朱元价宗伯以书画及诗见寄赋此寄谢 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 过韩寅仲枝园读其放歌即席次韵赋 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 夜行乌兜道中望五云驿 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 题钱叔宝归渔图 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 写西园秋色图寄张绍和 》 —— [ 明 ] 张萱