哭朱季美

· 张萱
彻骨风流刺骨贫,浪游生计倦游身。 与君同岁不同老,俱是人间失路人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 彻骨:形容程度极深。
  • 风流:这里指才华横溢、不拘小节的生活态度。
  • 刺骨:形容极度贫穷。
  • 浪游:漫无目的地游历。
  • 生计:生活的经济来源或方式。
  • 倦游:对游历感到疲倦。
  • 失路:比喻迷失方向或人生道路。

翻译

我们俩的贫穷到了极点,生活态度却是才华横溢、不拘小节。漫无目的的游历让我们的生活感到疲倦。我和你虽然同岁,但看起来你比我更老,我们都像是迷失了人生方向的人。

赏析

这首作品表达了作者对友人朱季美的深切同情和共鸣。诗中,“彻骨风流刺骨贫”一句,既描绘了两人生活的贫困,又突显了他们不羁的性格和才华。后两句则通过对比两人的年龄和境遇,抒发了对人生失意的感慨。整首诗语言简练,情感真挚,展现了明代文人面对困境时的无奈与自嘲。

张萱

明松江府上海人,字德晖,号颐拙。弘治十五年进士。官至湖广布政司参议,主粮储。立法禁处侵尅等积弊,忤巡抚意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文