吴孝甫以雨后秋山图并诗见赠赋此奉答

· 张萱
汎汎乘流客,沿洄阻脩牵。 途旷秋已暮,岸草露初泫。 晨曦照微雨,新翠薄林甸。 吴君老画师,神理穷素绚。 对此开心神,为我扫匹练。 渴笔醮枯墨,林岫递隐见。 远峰双入云,悬流接层巘。 疑有雨鸣叶,桥下若溅溅。 山寒林未疏,岩复磴频转。 缥缈台上亭,有客来攀缘。 相向话新晴,驻屐聊指点。 居然咫尺间,意态极万别。 知君丘壑人,此或本来面。 兼之词人手,不受俗笔缠。 上有五字诗,格律迈骚选。 烟霞与珠玉,错落任舒卷。 披对竟日夕,客虑坐来遣。 携之当卧游,宝之逾琬琰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汎汎(fàn fàn):形容船只在水面上平稳地行驶。
  • 沿洄(yán huí):沿着曲折的水流。
  • 脩牵(xiū qiān):长绳,这里指船只被水流牵引。
  • (xuàn):水珠滴落的样子。
  • 晨曦(chén xī):清晨的阳光。
  • 素绚(sù xuàn):本指色彩的纯净与绚丽,这里形容画作的精美。
  • 匹练(pǐ liàn):指画布。
  • 渴笔(kě bǐ):形容笔墨干枯,用以表现画面的干涩感。
  • 层巘(céng yǎn):重叠的山峰。
  • 溅溅(jiàn jiàn):水声,形容水流急促的声音。
  • 缥缈(piāo miǎo):形容景象模糊不清,若有若无。
  • 驻屐(zhù jī):停下脚步。
  • 琬琰(wǎn yǎn):美玉,比喻珍贵。

翻译

我乘坐的船只在水面上平稳地行驶,沿着曲折的水流前行。道路空旷,秋天已深,岸边的草叶上露水初滴。清晨的阳光照在微雨上,新绿的景色透过林间薄雾显现。吴孝甫是一位老练的画家,他的画作精美绝伦,能够表达出自然的纯净与绚丽。他为我画了一幅画布,用干枯的笔墨醮上枯墨,林木和山峰交替隐现。远处的山峰直插云霄,悬流与层叠的山峰相连,仿佛能听到雨滴敲打叶子的声音,桥下的水流声急促。山中寒意袭人,林木尚未稀疏,岩石和阶梯频繁转折。山上的亭台缥缈不清,有人正在攀登。他们面对面交谈,停下脚步指点新晴的景色。虽然只在咫尺之间,但画中的意态却千变万化。我知道吴孝甫是热爱山水的人,这幅画或许展现了他真实的面貌。他的画作加上诗人的手笔,不受世俗笔墨的束缚。画上还有五言诗,其格律超越了古代的诗选。烟霞与珠玉般的景色,自由地舒展卷曲。我整日整夜地欣赏这幅画,心中的杂念随之消散。我将这幅画带回家,当作珍贵的宝物,比美玉还要珍贵。

赏析

这首作品描述了张萱收到吴孝甫赠送的《雨后秋山图》及其诗作后的感受。诗中通过对画作的细腻描绘,展现了画中的山水景色和画家的精湛技艺。张萱不仅赞美了画作的美丽,还表达了对吴孝甫艺术才华的敬佩。诗中“晨曦照微雨,新翠薄林甸”等句,以清新脱俗的语言,勾勒出一幅雨后秋山的静谧景象,体现了诗人对自然美的深刻感悟和对艺术的热爱。整首诗情感真挚,语言优美,既是对画作的赞美,也是对友人才华的肯定。

张萱

明松江府上海人,字德晖,号颐拙。弘治十五年进士。官至湖广布政司参议,主粮储。立法禁处侵尅等积弊,忤巡抚意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文