病起呈谢问病诸君子
老为病之媒,病乃老之祟。
疾亦子所慎,况我六十岁。
精光未销铄,筋力渐佁儗。
何来两竖子,齮龁不相贷。
惠我有良朋,讯问日至再。
伏枕未十日,带孔宽可駴。
科头览明镜,顿觉颜色改。
今病有古方,我病古不载。
非鬼复非食,非外亦非内。
阴阳两无伤,汤砭岂能逮。
病病故不病,治病病乃害。
鼠肝与虫臂,此理良不昧。
所嗟我西园,夏木正蓊薆。
一日足不涉,径草恐荒秽。
汎汎载酒船,斫岸久相待。
胡为滞床第,旷此河朔会。
古云病与贫,往往疏朋辈。
我病已霍然,朋辈且长在。
为语老园丁,两竖一辞退。
勤锄三径草,莫遣游人碍。
屐齿犹未折,败笠更堪戴。
招我同心人,旦夕共酬对。
家酿尚可倾,愿言浇磊块。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 佁儗(yǐ nǐ):迟疑不决的样子。
- 齮龁(yǐ hé):咬嚼,比喻侵害。
- 駴(hài):惊骇。
- 科头:不戴帽子。
- 蓊薆(wěng ài):草木茂盛的样子。
- 汎汎:漂浮的样子。
- 河朔:黄河以北的地区。
- 霍然:突然,迅速的样子。
- 磊块:比喻心中的郁结。
翻译
老年是疾病的媒介,疾病是老年的祸害。 疾病也是应该谨慎对待的,何况我已经六十岁了。 我的精力尚未完全消逝,但体力已逐渐迟疑不决。 不知从哪里来的两个小家伙,不断地侵害我,毫不留情。 幸好有好朋友,他们不断地来询问我的病情。 我躺在床上还不到十天,腰带上的孔已经宽松得令人惊骇。 不戴帽子地看着镜子,突然觉得自己的面色已经改变。 古代的疾病有古代的药方,但我的病古代没有记载。 既不是鬼神也不是饮食所致,既不是外因也不是内因。 阴阳两方面都没有伤害,汤药和针灸也无法触及。 因为担心疾病所以不生病,治疗疾病反而成了祸害。 像鼠肝和虫臂这样的道理,实在是难以明了。 我所叹息的是我的西园,夏天的树木正茂盛。 一天没有踏足,小径上的草恐怕已经荒芜。 漂浮的载酒船,早已在岸边等待。 为何要滞留在床榻上,错过了黄河以北的聚会。 古人说病与贫,往往疏远了朋友。 我的病已经迅速好转,朋友们依然在身边。 告诉老园丁,那两个小家伙已经离开。 勤劳地锄去小径上的草,不要让游人受到阻碍。 我的鞋底还未磨损,破旧的帽子更值得戴上。 邀请我的知心朋友,早晚一起共度时光。 家中的酿酒还可以倾倒,愿意用来浇灌心中的郁结。
赏析
这首作品表达了作者对老年与疾病的深刻感受,以及对友情的珍视。诗中,作者以自嘲的口吻描述了自己的病情和衰老,同时表达了对友人关心的感激。通过对自然景物的描绘,如西园的夏木和载酒船,作者展现了对生活的热爱和对友情的渴望。最后,作者以乐观的态度面对疾病,希望与朋友共度时光,倾诉心声,展现了积极向上的人生态度。
张萱的其他作品
- 《 奉和太史瀔阳赵老师游罗浮诗六章宿冲虚观 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 离支社题壁 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 閒居咏怀奉寄黄士明黄亮垣韩绪仲三太史 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 八月初八夜宿赵氏浮翠堂观儿辈入试 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 归兴诗 其九 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 正月十六夜是为耗磨之辰昔人常有赋者夜阑不寐亦戏笔赋之 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 李伯东方伯以西粤晋南囧卿过榕溪话别因用少司空陈公韵赋赠 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 送韩伯声令宣化 》 —— [ 明 ] 张萱