过常州

昔日延陵地,城基麦秀间。 兵戈三户少,生齿百年还。 画壁曾同看,求田惜未闲。 故人卢可及,宿草在何山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 延陵:地名,今江苏常州一带,古属吴国。
  • 麦秀:麦子吐穗。
  • 生齿:人口。
  • 画壁:在墙壁上作画。
  • 求田:指购买田地,引申为安居乐业。
  • 宿草:隔年的草。

翻译

昔日属于延陵的地方,如今城基之间麦子吐穗。 战乱使得人口稀少,百年之后又逐渐繁衍。 曾与你一同观赏画壁,可惜我未能安居乐业。 老朋友卢可及,隔年的草长在哪座山上?

赏析

这首作品通过对常州昔日与今日的对比,表达了诗人对战乱后人口凋零的感慨,以及对往昔友人相聚时光的怀念。诗中“麦秀”与“生齿”形成鲜明对比,突出了时间的变迁与人事的更迭。末句以“宿草”寄托哀思,含蓄地表达了对故人的思念之情。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文