(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次华泉:指华泉的旁边。
- 烂生光:形容花开得非常灿烂,光彩夺目。
- 御袍:皇帝的袍服。
- 赭(zhě):红褐色。
- 粉额:指女子的额头,这里特指涂有粉饰的额头。
- 东篱:指篱笆,常用来象征田园生活。
- 妖娆:形容女子娇艳动人。
翻译
在华泉旁边,春光明媚,花开得灿烂夺目,正逢艳阳高照。想起唐代的皇帝也喜爱红褐色的袍服,而汉宫中的女子们则纷纷在额头上涂上黄色。更让人怜爱的是,这些花在上苑中随风摇曳的色彩,以及在东篱下月色中的幽香。我已经老了,不再喜欢那些娇艳的东西,而是更爱清雅之物,因此我常常缓缓走过前塘,欣赏这清雅的景致。
赏析
这首作品描绘了春日华泉旁黄牡丹盛开的景象,通过对比唐汉两代的服饰色彩,展现了花的艳丽与历史的韵味。诗中“更怜上苑风前色,兼有东篱月下香”一句,巧妙地将花的色彩与香气融入自然与田园之中,表达了诗人对清雅生活的向往。结尾的“老厌妖娆爱清雅”则深刻反映了诗人晚年的审美趣味与心境变化。