(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 离愁:离别的忧愁。
- 乱春鸿:春天的鸿雁纷飞,比喻心情的纷乱。
- 客心:旅人的心情。
- 醉江柳:沉醉于江边的柳树,形容心情的沉醉。
- 官亭:官方设立的亭子,常用于送别。
- 忍把:忍心拿着。
- 遽分手:突然分别。
- 鸥鹭:两种水鸟,常用来象征自由或隐逸。
- 云帆:帆船,比喻远行的船只。
- 递先后:依次出现。
- 望望:望了又望。
- 不尽头:没有尽头。
- 三江口:指三条江河汇合的地方,常用来象征离别的场景。
翻译
离别的忧愁扰乱了春天的鸿雁,旅人的心情沉醉于江边的柳树。 在官亭路上送别你,忍心拿着官亭的酒杯。 远别自是足够悲伤,何况是平生的朋友。 行程似乎可以缓一缓,为何要突然分别。 鸥鹭在上下鸣叫,云帆依次出现。 望了又望,看不到路的尽头,落日在三江口。
赏析
这首作品表达了深切的离别之情和对友人的不舍。诗中,“离愁乱春鸿”以春天的鸿雁比喻离愁的纷乱,形象生动。后文通过“客心醉江柳”进一步以江柳的沉醉来象征旅人心情的沉重。诗中多次提及“官亭”,强调了送别的正式与无奈。结尾的“落日三江口”则以壮阔的自然景象,加深了离别的悲壮与无尽。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗人徐贲对友情的珍视和对离别的深刻感受。