飞花亭

· 陈樵
游子拈花怨落晖,山人犹恨落花迟。 絮抛帘下莺无力,果在蕊中人不知。 红日正酣那是雨,青皇临别更留衣。 年来杜宇惜人事,却向阳春去后啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 游子:离家远游的人。
  • 拈花:摘取花朵。
  • 落晖:落日的余晖。
  • 山人:隐居山林的人。
  • :指柳絮。
  • 帘下:窗帘之下。
  • :黄莺,一种鸟。
  • 蕊中:花蕊之中。
  • 红日:太阳。
  • :此处指太阳高照,天气炎热。
  • 青皇:指春天。
  • 临别:即将离去。
  • 留衣:留下衣物,比喻春天的痕迹。
  • 杜宇:杜鹃鸟。
  • 阳春:温暖的春天。

翻译

离家远游的人摘取花朵,怨恨落日的余晖,隐居山林的人却遗憾落花来得太迟。柳絮飘落在窗帘之下,黄莺显得无力,果实藏在花蕊中,人们却未曾察觉。太阳高照,天气炎热,那不是雨,春天即将离去,却留下了它的痕迹。近年来,杜鹃鸟惋惜人间的事情,却在温暖的春天过去后才开始啼叫。

赏析

这首作品通过游子与山人对落花不同的情感,描绘了春天的离去和人们对时光流逝的感慨。诗中“拈花怨落晖”与“犹恨落花迟”形成对比,表达了游子对时光流逝的无奈和山人对春天留恋的情感。后句通过柳絮、黄莺、果实等自然景象,进一步以春天的细节来抒发对逝去春光的怀念。结尾的杜鹃啼叫,更是以鸟鸣寄托了对人事变迁的哀愁,整首诗情感细腻,意境深远。

陈樵

元东阳人,字君采,号鹿皮子。幼承家学,继受经于程直方。学成不仕,隐居圁谷。性至孝。为文新逸超丽。有《鹿皮子集》。 ► 286篇诗文