思明州

· 陈孚
风吹蛮雨滴芭蕉,杵臼敲残夜寂寥。 留得孤灯床榻畔,思明州里过元宵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蛮雨:指南方少数民族地区的雨。
  • 杵臼:古代用来捣碎物品的工具,这里指捣米的声音。
  • 思明州:地名,今属福建省厦门市。

翻译

风吹着南方少数民族地区的雨滴落在芭蕉叶上,夜晚寂静无声,只有杵臼捣米的声音在回响。留下孤灯照亮床榻旁,我在思明州里度过元宵节。

赏析

这首作品描绘了元宵节夜晚的寂静与孤独。通过“蛮雨滴芭蕉”和“杵臼敲残夜”的意象,营造出一种南方特有的湿润与宁静的氛围。而“孤灯床榻畔”则突出了诗人的孤独感,表达了对家乡的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚动人。

陈孚

元台州临海人,字刚中,号勿斋。幼颖悟。世祖时以布衣上《大一统赋》,署为上蔡书院山长,调翰林国史院编修,摄礼部郎中,随梁曾使安南,还授翰林待制。遭廷臣嫉忌,出为建德路总管府治中。历迁衢州、台州两路,所至多善政。卒谥文惠。年六十四。天材过人,性任侠不羁,诗文不事雕。有《观光稿》、《交州稿》和《玉堂稿》。 ► 291篇诗文